Decree No. 06/ND-CP, 6 March/2000 of the Government on Investment Co-operation With Foreign Entities in the Fields of Medical Examination and Treatment of Diseases, Education and Training, and Scientific Research
Decree No. 07/NQ-CP, 5 June 2000 of the Government On the Building and Development of the Software Industry
During the Period 2000 – 2005
Decree No. 10/ND-CP, 23 January 1998 of The Government on A Number Of Encouragement and Guarantee Measures for Foreign Direct Investment Activities in Vietnam.
Decree No. 12/CP, 18 February 1997 of the Government on Setting Forth Detailed Regulations for Implementing The Law on Foreign Investment in Vietnam
Decree No. 24/ND-CP, 31 July 2000 of the Government on Regulating in detail the implementation of the Law on Foreign Investment ("FIL") in Vietnam
Decree No. 36/CP, 24 April 1997 of the Government on Industrial Zones, Export Processing Zones and High-Tech Zones
 
Decree No. 02/ND-CP, 15 August 2000 of the Government on Investment in The Basis of Build-Operate-Transfer Contracts, Build-Transfer Contracts Applicable to Foreign Investment in Vietnam
Circular No. 02/TT-NH7, 18 February 1997 of the Government on regulating details in implementing the Law on foreign investment in VN, the state bank of Vietnam issues the guideline in foreign exchange control of foreign invested enterprises and foreign parties of business cooperation contracts.
Decree No. 62/ND-CP, 15 August 2000 of the Government on Promulgating The Regulations on Investment in The Basis of Build-Operate-Transfer Contracts, Build-Transfer-Operate Contracts and Build-Transfer Contracts Applicable to
Foreign Investment in Vietnam.
Decree No.45/2000/ND-CP: DECREE OF THE GOVERNMENT Setting Forth Regulations on Representative Offices and Branches in Vietnam of Foreign Merchants and Foreign Tourism Enterprises
Decision No.128/2000/QN-TTg:DECISION OF THE PRIME MINISTER OF THE GOVERNMENT
On a number of policies and measures to stimulate investment And development of the software industry

DECREE NO 24

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
CHAPTER II FORMS OF INVESTMENT
CHAPTER III DEVELOPMENT OF PROJECT AND ORGANISATION OF BUSINESS
CHAPTER IV TAX AND FINANCIAL ISSUES
CHAPTER V ACCOUNTING SYSTEM, STATISTICS AND INSURANCE
CHAPTER VI FOREIGN EXCHANGE CONTROL
CHAPTER VII EXPORTS / IMPORTS, TECHNOLOGY TRANSFER, ENVIRONMENTAL PROTECTION
CHAPTER VIII LABOUR RELATIONS
CHAPTER IX LAND USE, CONSTRUCTION, TENDERING, ACCEPTANCE OF PROJECTS, FINALISATION OF THE VALUE OF INVESTED CAPITAL
CHAPTER X PROCEDURES FOR ISSURANCE OF INVESTMENT LICENCES
CHAPTER XI STATE MANAGEMENT OF FOREIGN INVESTMENT
CHAPTER XII INVESTMENT GUARANTEES AND SETTLEMENT OF DISPUTES
CHAPTER XIII DEALING WITH BREACHES AND REWARD
CHAPTER XIV IMPLEMENTATION PROVISION
APPENDIX 1 APPENDIX 1
APPENDIX 2 APPENDIX 2

No. 24/2000/ND-CP

THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------- * ---------

Hanoi, 31 July 2000

DECREE OF THE GOVERNMENT
Regulating in detail the implementation of the Law on Foreign Investment ("FIL") in Vietnam

 

Chapter I
GENERAL PROVISIONS

>> Article 1. Scope of application

This Decree makes detailed regulations on the implementation of the FIL in Vietnam dated 12 November 1996, the Law on Amendments and Additions to a number of Articles of the FIL in Vietnam dated 16 May 2000 (hereinafter referred to as the FIL).

Foreign investments in industrial zones ("IZ") and export processing zones ("EPZ"); foreign investments under Built-Operate-Transfer ("BOT") contracts, Built-Transfer-Operate ("BTO") contracts and Built-Transfer ("BT") contracts; foreign investments in the areas of disease examination and treatment, education and training, scientific research shall comply with the provisions of this Decree and other relevant provisions of laws.

International credit activities, operations of branches of foreign companies in Vietnam, and other forms of indirect investment and trade are beyond the scope of this Decree.

TOP


>> Article 2. Objects participating in co-operation and investment

Entities participating in investment co-operation in accordance with the provisions of the FIL in Vietnam shall include:

  1. Vietnamese enterprises:
    ¤ State owned enterprises established in accordance with the Law on State owned Enterprises;

    ¤ Co-operatives established in accordance with the Law on Co-operatives;
    ¤ Enterprises belonging to socio-political organisations;Enterprises established in accordance with the Law on Enterprises.
  2. Establishments specialised in disease examination and treatment, education and training, scientific research which satisfy the criteria stipulated by the Government;
  3. Foreign investors;
  4. Foreign invested enterprises ("FIE");
  5. Overseas Vietnamese;
  6. State bodies authorised to enter into BOT, BTO and BT contracts.
TOP

 

>> Article 3. Lists and selections of investment projects

  1. To issue together with this Decree:
    ¤ List of specially encouraged projects;

    ¤
    List of encouraged projects;
    ¤
    List of encouraged areas for investment;
    ¤
    List of conditional investment fields;
    ¤ List of unlicensed investment fields.
    Based on the economic and social development planning and orientation for each period, the Ministry of Planning and Investment ("MPI") shall co-ordinate with ministries, branches and People’s Committees of provinces and cities under central authority (hereinafter referred to as provincial People’s Committee) to submit to the Prime Minister for consideration and amendments of the above lists.
  2. Investors are allowed to take the initiative to select investment projects, investment partners, investment forms, investment duration, areas, ratios of legal capital contribution, product consumption markets, except the projects included in the list of sectors in which investment will not be licensed and the list of sectors in which licensing of investment is conditional as stipulated in the appendix attached to this Decree.
TOP

 

>> Article 4. Governing laws

  1. During its operation in Vietnam, an entity participating in investment co-operation as stipulated in article 2 of this Decree must comply with the provisions of the FIL in Vietnam, the provisions of this Decree and other relevant provisions of the laws of Vietnam.
  2. In cases where Vietnamese law does not yet provide for dealing with particular situations relating to foreign investment in Vietnam, the parties may agree in the contract to apply foreign laws provided that such agreement is not inconsistent with the provisions of the laws of Vietnam.
TOP

 

>> Article 5. Languages used

Documentation of an investment project and official correspondence with State bodies of Vietnam must be prepared in Vietnamese or in Vietnamese and a commonly used foreign language.

TOP


Chapter II
FORMS OF INVESTMENT

>> Article 6. Business Co-operation Contract ("BCC")

A BCC is a document signed by two or more parties (hereinafter referred to as the parties to a BCC) which stipulates the responsibilities of, and the sharing of business results between, the parties for the purposes of commencing business investment in Vietnam without creating a legal entity.

BCCs for the exploration for or exploitation of oil and gas and a number of other natural resource s in the form of a production sharing contract shall be governed by the provisions of the law on petroleum, the relevant law and the FIL in Vietnam.

TOP


>> Article 7. Contents of a BCC

A BCC must contain the following principal matters:

  1. Names, nationalities and addresses of the duly authorised representatives of the parties to the BCC; the business address or the address of the project.
  2. Objectives and scope of business.
  3. Contribution of the parties to the BCC, the sharing of business results, and the schedule for performance of the contract.
  4. Main products and the ratio of products for export and products for domestic consumption.
  5. Duration of the contract.
  6. Rights and obligations of the parties to the business co-operation contract.
  7. Financial principles.
  8. Amendments and termination of the contract and conditions of assignment;
  9. Sanction, dispute resolution.

In addition to the above matters, parties to a BCC may agree upon other matters in a BCC.

A BCC must be signed by authorised representatives of the parties to a BCC, and shall be effective as from the date of issuance of the investment licence.

TOP

 

>> Article 8. Co-ordination board

During the course of doing business, where necessary, parties to a BCC may by agreement establish a co-ordination board to co-ordinate activities and perform the BCC.

Co-ordination board is not the leading body of parties to a BCC. Functions, duties and powers of the co-ordination board shall be agreed by the parties.

TOP

 

>> Article 9. Operation Office

A foreign party to the BCC shall be allowed to establish an operation office in Vietnam to represent investors in carrying out the BCC and shall be responsible for the activities of this office.

The branch of the foreign party shall be allowed to have a seal and an account, recruit employees, sign economic contracts and conduct other business activities within the scope stipulated in the BCC and the investment licence.

The operation office the foreign parties must register with the licensing body.

TOP

 

>> Article 10. Tax obligations of parties to a BCC

  1. The foreign party to a BCC shall fulfill its obligations to pay business income tax ("BIT") and profit remittance tax ("PRT") in accordance with the FIL in Vietnam; the Vietnamese party to a BCC shall fulfill its obligations to pay BIT in accordance with the provisions of the law applicable to domestic enterprises.
  2. The BIT and other tax liabilities of parties to a BCC (including land rent, natural resource tax, etc.) may be aggregately charged to the product shared to the Vietnamese party, and the Vietnamese party is responsible for paying taxes to the government.
TOP


>> Article 11. JVC

  1. A JVC is an enterprise established in Vietnam on the basis of a joint venture contract signed by two or more parties to invest and carry on business in Vietnam.
    In special cases, a JVC may be established on the basis of an agreement signed between the Vietnamese Government and a foreign Government.
  2. A new JVC is an enterprise which is established between an existing JVC with:
    ¤ a foreign investor;
    ¤ a Vietnamese enterprise;
    ¤ an organisation such as hospital, school, research institute which satisfies the conditions stipulated by the Government;
    ¤ a foreigner residing in Vietnam;
    ¤ an existing joint venture, a wholly foreign owned enterprise ("WFOE") in Vietnam.
  3. A JVC shall be established in the form of a limited liability company. Each joint venture party shall be responsible to the other party and to the JVC to the extent of its contribution to the legal capital of the enterprise. A JVC shall have a legal status in accordance with the law of Vietnam, be established and operate as from the date of issuance of the investment licence.
TOP


>> Article 12. Contents of a joint venture contract

A joint venture contract shall contain the following principal matters:

  1. Names, nationalities, addresses of authorised representatives of the joint venture parties; the name and address of the enterprise.
  2. Objectives and scope of business.
  3. Investment capital, legal capital, legal capital contribution ratio, method and schedule for making capital contribution, and schedule for construction of the enterprise.
  4. Main products and the ratio of products for export and products for domestic consumption.
  5. Duration of operation of the enterprise.
  6. Representatives of the enterprise before the courts.
  7. Rights and obligations of the parties.
  8. Financial principles.
  9. Amendments and termination of the contract; conditions of assignment, conditions for termination and dissolution of the enterprise.
  10. Responsibilities from violation of contract, dispute resolution.

In addition to the above matters, the joint venture parties may agree on other matters in in the joint venture contract.

A joint venture contract must be signed by authorised representatives of the joint venture parties, and shall be effective as from the date of the issuance of the investment licence.

TOP


>> Article 13. Joint venture’s charter

The JVC’s charter must contain the following principal matters:

  1. Name and address of the enterprise; the names, nationalities and addresses of authorised representatives of the joint venture parties.
  2. Objectives and scope of business of the enterprise.
  3. Investment capital, legal capital, legal capital contribution ratio, method and schedule for making legal capital contribution.
  4. Organisational structure of the enterprise.
  5. Procedure for passing decisions of the enterprise; the principles of internal dispute resolution;
  6. Representatives of the enterprise.
  7. Financial principles.
  8. Ratio for distribution of profits and losses between the joint venture parties.
  9. Labour relation within the enterprise, training plans for executives, technical and professional staff, and employees.
  10. Duration of operation, termination and dissolution of the enterprise.
  11. Procedures for amendment and addition to the charter of a JVC.

In addition to the above matters, the joint venture parties may agree on other matters in the charter of a JVC.

The charter of a JVC must be signed by authorised representatives of the joint venture parties and registered with the licensing body.

TOP


>> Article 14. JVC’s legal capital

  1. Legal capital of a JVC must be at least equal to 30% of the total investment capital. With respect to infra-structure projects, projects invested in encouraged areas, afforestration projects, large size projects, this ratio may be reduced, but not lower than 20% of the investment capital, and must be approved by the licensing body.
  2. The ratio of capital contribution of a party or parties to a JVC shall be decided by the parties, but it shall not be less than 30% of the legal capital of the JVC. Considering fields of investment, technology, market, investment return and other socio-economic benefits, the licensing body will approve a lower percentage, but it shall not lower than 20% of the legal capital of a JVC.
  3. In case of a new JVC, the percentage of capital contribution by foreign parties must ensure the above conditions.

  4. With respect to important projects as approved by the government, when signing a joint venture contract, parties to the joint venture shall agree to increase the capital contribution portion of the Vietnamese party in the legal capital of the joint venture.
TOP

 

>> Article 15. Progress schedule of contribution of legal capital

  1. The legal capital may be contributed once in full at the time of establishment of a JVC or by installments over a reasonable period, following the method and progress schedule stipulated in a joint venture contract.
  2. In cases where the joint venture parties fail, without reasonable cause, to make capital contributions in accordance with the agreed schedule, the licensing body shall have the power to withdraw the investment licence.
TOP

 

>> Article 16. Legal capital contribution in the form of land use rights

The contribution to the legal capital of a JVC in the form of land use rights by the Vietnamese party shall be agreed by parties on the basis of the land rent tariff decided by the provincial People’s Committee based on the Ministry of Finance’s ("MOF") general tariff.

TOP

 

>> Article 17. Joint venture’s Board of Management ("BOM")

  1. The BOM shall be the body in charge of the JVC. The BOM shall comprise a chairperson, a vice chairperson and members.
  2. The number of members constituting the BOM, the members representing each of the joint venture parties, and the appointments of the board members, the chairperson of the BOM, the GD and the first deputy GD shall be in accordance with the provisions of the FIL in Vietnam.

    The Chairman of the BOM, the vice chairman of the BOM and other members of the BOM may concurrently hold the positions of GD, deputy GDs and other positions of a JVC.

  3. The term of office of the BOM shall be agreed by the joint venture parties but shall not exceed 5 years.
  4. When establishing a new JVC, the existing JVC must have at least two members in the BOM, with at least one of those members being a Vietnamese citizen representing the Vietnamese party in the joint venture.
  5. Board members shall not be paid salaries, but may be entitled to an allowance related to the activities of the board, which shall be decided by the board. These expenses shall be accounted for as the joint venture’s operating expenses.
TOP

 

>> Article 18. Meetings of joint venture’s BOM

  1. The BOM shall hold a meeting at least once a year. Extraordinary meetings must be requested by at least two thirds (2/3) of the members of the BOM, or by one of the joint venture parties, the GD or the first deputy GD. Meetings of the BOM shall be convened abd chaired by the chairman of the BOM. Chairman of the board may authorised the vice chairman to convene and chair the board meetings.
  2. Meetings of the BOM must have a quorum of at least two thirds (2/3) of the members of the BOM representing the joint venture parties. A member of the BOM may appoint, by a written instrument, a proxy to attend meetings and vote on that member’s behalf on matters in respect of which the proxy is authorised to vote.
  3. The BOM shall pass the decisions within its power by voting at the meeting or by obtaining opinions in written document.
TOP

 

>> Article 19. Power and duties of Chairman of the BOM

The chairman of the BOM shall have the following powers and duties:

  1. To convene and chair meetings of the BOM.
  2. To have a key role in supervising and monitoring the execution of resolutions of the BOM.
TOP

 

>> Article 20. Powers and responsibities of GD and Deputy GD

  1. General Director ("GD") and Deputy GD of a JVC shall be responsible for the management and conduct of the day-to-day activities of the JVC. The GD shall be the representative of the enterprise before the court and Vietnamese State bodies, unless otherwise stipulated in the charter of the JVC. The GD or the First Deputy GD must be a representative of the Vietnamese party and must be a Vietnamese citizen residing permanently in Vietnam. In cases where the joint venture has only one Deputy GD, that Deputy GD shall be the first Deputy GD.
  2. The BOM shall determine the power and duties of the GD and the First Deputy GD. The GD shall be responsible before the BOM for the operations of the JVC. The GD needs to discuss with the Deputy GD about the implementation of the board’s resolution on a certain important issues such as: organisation, nomination, dismissal of key personnel, financial statements approval, capital expenditure approval, economic contract conclusions.
  3. In cases where the GD and the First Deputy GD have a difference of opinion in relation to the operation of the enterprise, the opinion of the GD must be complied with, however, the First Deputy GD may reserve his or her opinion and raise it with the BOM at its next meeting for consideration and decision.

  4. In absence of the GD, the Deputy GD shall represent the GD to operate the enterprise and shall be responsible for his/her activities before the board.
TOP

 

>> Article 21. A wholly foreign owned enterprise ("WFOE")

A WFOE is an enterprise owned and established in Vietnam by a foreign investor who shall be responsible for the operations and the financial results of the enterprise.

A WFOE shall be established in the form of a limited liability company having a legal entity in accordance with the law of Vietnam, and shall be operational since the date of receiving investment license.

TOP

 

>> Article 22. A WFOE’ charter

A WFOE’s charter shall have the following principal contents:

  1. Name and address of the enterprise; the names, nationalities and addresses of authorised representatives of the foreign investors.
  2. Objectives and scope of business of the enterprise.
  3. Investment capital, legal capital, legal capital contribution ratio, method and progress schedule of legal capital contribution.
  4. Representatives of the enterprise.
  5. Financial principles.
  6. Labour relation within the enterprise, training plans for executives, technical and professional staff, and employees.
  7. Duration of operation, termination and dissolution of the enterprise.
  8. Procedures for amendment and addition to the charter of the enterprise.

In addition to the above, the enterprise’s charter may have other contents.

A WFOE’s charter must be initialed on each page and signed on the last page by authorised representatives. The enterprise’s charter shall be registered with the licensing body.

TOP

 

>> Article 23. Legal capital of a WFOE

  1. The legal capital of a WFOE must constitute at least thirty (30) percent of the investment capital. In respect of infrastructure construction projects, projects invested in encourage areas, afforestration projects, and large-scale projects, this ratio may be reduced to twenty (20) percent provided that approval from the licensing body is obtained.
  2. Method and progress schedule of legal capital contribution shall be stipulated in the enterprise’s charter. In cases where foreign investors fail to follow the schedule without good reasons, the licensing body shall have the rights to withdraw the investment license.
  3. Any adjustments of the enterprise’s investment capital and legal capital shall be decided by the foreign investors and should be approved by the licensing body.
TOP

 

>> Article 24. Legal representatives of a WFOE

The legal representatives of an enterprise with 100% foreign owned capital shall be the GD of the enterprise unless otherwise stipulated in the charter of the enterprise.

 
Home | About Us | Economic Overview | Business Guide | Project Database | Law & Regulations
Startup Procedures | Industry Information | Important Links | Visiting Us | EPZs and IZs in HCM
Department of Planning and Investment of HCMC.
32 Le Thanh Ton St., Dist 1., Ho Chi Minh City, Viet Nam
Tel: (84.8) 8294988 - Fax: (84.8) 8295008 - (84.8) 8290817 - E-mail: ipdpi@hcm.vnn.vn