• Decree No. 06/ND-CP, 6 March/2000 of the Government on Investment Co-operation With Foreign Entities in the Fields of Medical Examination and Treatment of Diseases, Education and Training, and Scientific Research
• Decree No. 07/NQ-CP, 5 June 2000 of the Government On the Building and Development of the Software Industry
During the Period 2000 – 2005
• Decree No. 10/ND-CP, 23 January 1998 of The Government on A Number Of Encouragement and Guarantee Measures for Foreign Direct Investment Activities in Vietnam.
• Decree No. 12/CP, 18 February 1997 of the Government on Setting Forth Detailed Regulations for Implementing The Law on Foreign Investment in Vietnam
• Decree No. 24/ND-CP, 31 July 2000 of the Government on Regulating in detail the implementation of the Law on Foreign Investment ("FIL") in Vietnam
• Decree No. 36/CP, 24 April 1997 of the Government on Industrial Zones, Export Processing Zones and High-Tech Zones
 
• Decree No. 02/ND-CP, 15 August 2000 of the Government on Investment in The Basis of Build-Operate-Transfer Contracts, Build-Transfer Contracts Applicable to Foreign Investment in Vietnam
• Circular No. 02/TT-NH7, 18 February 1997 of the Government on regulating details in implementing the Law on foreign investment in VN, the state bank of Vietnam issues the guideline in foreign exchange control of foreign invested enterprises and foreign parties of business cooperation contracts.
• Decree No. 62/ND-CP, 15 August 2000 of the Government on Promulgating The Regulations on Investment in The Basis of Build-Operate-Transfer Contracts, Build-Transfer-Operate Contracts and Build-Transfer Contracts Applicable to
Foreign Investment in Vietnam.
• Decree No.45/2000/ND-CP: DECREE OF THE GOVERNMENT Setting Forth Regulations on Representative Offices and Branches in Vietnam of Foreign Merchants and Foreign Tourism Enterprises
• Decision No.21/2001/QD-UB:
DECISION OF THE  CHAIRMAN OF THE CITY PEOPLE'S COMMITTEE
Regarding a number of preferential policies and measures for encouraging investments in Quang Trung Software Park

DECREE NO 24

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
CHAPTER II FORMS OF INVESTMENT
CHAPTER III DEVELOPMENT OF PROJECT AND ORGANISATION OF BUSINESS
CHAPTER IV TAX AND FINANCIAL ISSUES
CHAPTER V ACCOUNTING SYSTEM, STATISTICS AND INSURANCE
CHAPTER VI FOREIGN EXCHANGE CONTROL
CHAPTER VII EXPORTS / IMPORTS, TECHNOLOGY TRANSFER, ENVIRONMENTAL PROTECTION
CHAPTER VIII LABOUR RELATIONS
CHAPTER IX LAND USE, CONSTRUCTION, TENDERING, ACCEPTANCE OF PROJECTS, FINALISATION OF THE VALUE OF INVESTED CAPITAL
CHAPTER X PROCEDURES FOR ISSURANCE OF INVESTMENT LICENCES
CHAPTER XI STATE MANAGEMENT OF FOREIGN INVESTMENT
CHAPTER XII INVESTMENT GUARANTEES AND SETTLEMENT OF DISPUTES
CHAPTER XIII DEALING WITH BREACHES AND REWARD
CHAPTER XIV IMPLEMENTATION PROVISION
APPENDIX 1 APPENDIX 1
APPENDIX 2 APPENDIX 2

No. 24/2000/ND-CP

THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------- * ---------

Hanoi, 31 July 2000

DECREE OF THE GOVERNMENT
Regulating in detail the implementation of the Law on Foreign Investment ("FIL") in Vietnam

 

Chapter III
DEVELOPMENT OF PROJECT 
AND ORGANISATION OF BUSINESS

>> Article 25. Personnel and the first meeting of the board

After obtaining the investment licence, a JVC must develop the following work:

  1. Within 30 days from the date of issuance of the investment licence, the joint venture parties shall pass the list of members of the BOM; appoint the chairman of the BOM and the vice chairman of the BOM.
  2. Within 60 days from the date of issuance of the investment licence, the BOM of a JVC shall hold the first meeting to carry out the following principal work:
    € Passing of the Regulations governing the operations of the BOM.
    € Appointments of the GD, Deputy GDs and Chief Accountant (or Financial Director).
    € Determination of the specific schedule of legal capital contribution by the joint venture parties; the program, plan and schedule for construction of the enterprise.
  3. The minutes of the first meeting of the BOM shall be sent to the local Department of Planning and Investment its head office of the enterprise is located. In respect of enterprises located in an IZ, an EPZ, HTZ, the minutes shall be sent to the Management Board of the IZs and EPZs (hereinafter referred to as the Management Board of the IZs) where the project is carried out.
  4. The list of members of the BOM, GD, Deputy GDs of the enterprise shall be registered with the local Department of Planning and Investment; in respect of enterprises in IZ, EPZ, and HTZ, the list shall be registered with the Management Board of the IZ.
TOP

 

>> Article 26. Establishment and registration of the management team of a WFOE and a BCC

The establishment of the management team and the appointment of staff of a WFOE shall be decided by a foreign investor.

The registration of personnel of a WFOE, the representatives of the parties to a BCC and the operation office (with respect to a BCC) shall be in compliance with the provisions applicable to JVC’ s as stated in Article 25 of this Decree.

TOP

 

>> Article 27. Announcement of establishment

After being appointed, the GD of a FIE, representative of parties to a BCC shall make an announcement on a central or local daily newspaper in three consecutive issues regarding the following points:

  1. Name and address of the enterprise or the place for performance of a BCC.
  2. Names and addresses of the joint venture parties, parties to a BCC or foreign investors.
  3. Legal representatives of the enterprise or the BCC.
  4. Number and date of investment license, name of licensing body, duration of the enterprise or the BCC.
  5. Investment capital and legal capital of the enterprise, the capital contribution ratio of each party and the capital contribution committed by the parties to a BCC.
  6. Objectives and scope of operation.
TOP

 

>> Article 28. Business registration, practice certificate

  1. Investment license shall be also a business registration certificate.
  2. In respect of sectors and industries which require a business licence or practice certificate, a FIE and parties to a BCC shall only be required to register with a competent State body to develop its business activities in accordance with the provisions in the investment licence, and shall not be required to apply for a business licence or a practice certificate.
  3. In respect of a number of sectors and industries where practice certificates are required by law, then before going into operations, FIEs or BCC parties must obtain practice certificates as regulated.
TOP

 

>> Article 29. Branches and Representative Offices

  1. FIEs and parties to a BCC are allowed to set up branches outside the province or city where their head office are located or outside the main place of the BCC to conduct business within the scope and objectives stipulated in the investment licence.
  2. Where necessary, in order to promote exports, a FIE may be allowed to set up branches or representative offices in foreign countries for marketing and sales purposes. The establishment of branches or representative offices in foreign countries must be considered and approval by the MPI.

  3. FIEs are responsible for the activities of their branches and representative offices abroad. Income earned by branches or representative offices shall be included in the parent company in Vietnam, and shall be subject to business income tax at the rate stipulated in the investment license. Where a branch of a FIE is set up in a country which has concluded a double taxation agreement ("DTA") with Vietnam, the provisions in the DTA shall prevail.
  4. The MPI shall provide guidance on procedures for establishment of branches or representative offices in foreign countries by a FIE.
TOP


>> Article 30. Hire of a management company

  1. In respect of sectors such as hotel, office and apartment for lease, golf course, sport club, entertainment, disease examination and treatment, education and training and some other sectors which require specialised managerial skills, FIEs and Parties to a BCC are allowed to hire a management company to manage their business activities
  2. The hire of a management company shall not change or adversely affect the objectives of the project and the interests of the State of Vietnam as stipulated in the investment licence.
  3. The hire of a management company shall be carried out through a management contract signed between a FIE or parties to a BCC and a management company. The management fee payable to a management company shall be agreed by the parties in a management contract, and shall be charged to the operating expenses of a FIE or parties to a BCC.
  4. A management contract shall be effective only after it is approved by the licensing body.

  5. The management company shall operate under the name and use the seal and account of a FIE or parties to a BCC. The management company shall be responsible before the FIE and parties to a BCC, and shall comply with the Vietnamese laws during the process of carrying out the rights and obligations stated in the management contract.

The management company must fulfil its tax obligations and other obligations in accordance with the current provisions of the law. FIEs or parties to a BCC shall be responsible for payment of these taxes to the State of Vietnam on the behalf of the management company.

In all circumstances, FIE or parties to a BCC shall be responsible before the law of Vietnam for all activities of the management company related to management operation stated in the management contract. The management company must directly be responsible before the law of Vietnam for its activities beyond the scope of the management contract.

TOP

 

>> Article 31. Enterprise re-structuring

  1. The division, separation, merger or consolidation of an enterprise, or the conversion of form of investment must be approved by the licensing body. Applying dossier for division, separation, merger or consolidation of the enterprise, or conversion of form of investment shall include:
    € An application for division, separation, merger or consolidation of an enterprise, or conversion of form of investment.
    € Application for capital assignment (if it is the case).
    € A resolution of the BOM in case of a JVC, or agreement of parties to a BCC.
    € A new charter of the enterprise (except where it will be converted into a Vietnamese enterprise).
    € Financial statements of the enterprise subject to division, separation, merger or consolidation, or conversion of form of investment.
    € A scheme for division, separation, merger or consolidation of the enterprise, or conversion of form of investment.
    € Documents related to land use rights.
    € Other documents as requested by the licensing body.
  2. The scheme for division, separation, merger or consolidation of the enterprise, or conversion of form of investment must contain the following principal matters:
    € Current and future name and address of the representative; name and address of the enterprise subject to division, separation, merger or consolidation, or conversion of form of investment.
    € Objectives of business.
    € A plan for use of employees.
    € Principles of resolving obligations of the enterprise subject to division, separation, merger or consolidation, or conversion of form of investment.
    € The time limit for carrying out the enterprise re-structuring.
  3. Within 30 days upon receipt of adequate and legitimate files, the licensing body shall decide the approval of the division, separation, merger or consolidation of the enterprise, or the conversion of form of investment, by issuing the investment licence. In case of disapproval, it is required to have a document explaining the reasons.
TOP

 

>> Article 32. Succession of the rights and obligations of re-structured enterprise

After being granted an investment licence following the application for the re-structuring of the enterprise, the re-structured enterprise shall succeed the rights and obligations of the old enterprise(s) in accordance with scheme of re-structuring as stipulated at clause 2 Article 31 of this Decree.

TOP

 

Article 33. Capital assignment

  1. When assigning capital, FIEs or parties to a BCC shall register the capital assignment contract with the licensing body.
  2. Registration of the capital assignment contract shall include:
  1. Application for capital assignment.
  2. Capital assignment contract.
  3. Resolution of the BOM in respect of a JVC or agreement of parties to a BCC.
  4. Amended JV contract, BCC, enterprise’s charter.
  5. A report on operation results of the enterprise.
  6. Legal status, financial position of assignor in case of assignment of capital to party outside the enterprise.
  1. Within 15 working days from day of receiving application for capital assignment, the licensing body shall issue an amended investment license.
TOP

 

>> Article 34. Re-structure of legal capital and investment capital

  1. During its course of operation, an FIE may restructure its investment capital, legal capital when there is change in objectives, scale of the project, partner, capital contribution method and others.
  2. The restructure of investment capital stated in Clause 1 of this Article shall not reduce the legal capital to a lower ratio as stipulated at Article 14 and Article 23 of this Decree.
  3. The re-structure of investment capital and legal capital, change of capital contribution ration of JVC parties shall be decided by the BOM and should be approved by the licensing body.
TOP

 

>> Article 35. Transfer without compensation

Where a foreign investor commits to transfer the properties of his own to the State of Vietnam or to a Vietnamese party without compensation in accordance with the provisions of the investment licence, the total transferred assets must be ensured to be in normal operating conditions.

Where a FIE or parties to a BCC terminate its operations before the terms of the investment licence, the foreign party shall be responsible for returning all incentives which it previously enjoyed due to its commitment to transfer properties without compensation.

TOP

 

>> Article 36. Temporary cessation of operations or relaxation of the schedule for performance of the project

When a FIE or parties to a BCC have proper reasons to temporarily cease their operations or relax the schedule for development and performance the project, they shall report to the licensing body. Except for the case of force majeure, the temporary cessation of operation or relaxation of the schedule for performance of the project shall be only implemented after being approved by the licensing body.

When a temporarily cessation of operation or a relaxation of the schedule for performance of the project is approved, a FIE or parties to a BCC may be entitled to tax exemptions or reductions.

TOP

 

>> Article 37. Termination, liquidation, dissolution of enterprises

The termination of operations, liquidation of assets and dissolution of a FIE or a BCC shall be carried out according to the following procedures:

  1. The licensing body shall issue a decision on termination of operations of a FIE or a BCC in cases stipulated in Article 52 of the FIL in Vietnam.
  2. The FIE or the parties to a BCC shall have responsibility to establish a liquidation board to liquidate assets of the enterprise or to liquidate the BCC.
  3. After completing the liquidation, the FIE, parties to a BCC shall make out a report and submit it to the licensing body for consideration and issuance of the decision on dissolution of the enterprise or termination of the BCC.
TOP

 

>> Article 38. Announcement of termination of operations

Within 15 days from the date on which the licensing body issues the decision on termination of operations, the FIE or the parties to a BCC shall publish the termination of their operation in central and local newspapers in three (3) consecutive issues and work out the liquidation of assets of the enterprise and liquidate the contract.

TOP

 

>> Article 39. Establishment of liquidation board

  1. After 30 days from the date on which the operation is expired or from the date on which the decision on termination of the operation before the expiry date of the investment licence becomes effective, the BOM of a JVC or the foreign investor (in case of a WFOE) or the parties to a BCC shall have responsibility to establish a liquidation board to liquidate assets of the enterprise or liquidate the BCC. The liquidation board shall comprise representatives of the joint venture parties or the foreign investor or the parties to a BCC, who are appointed by the parties.
  2. Beyond the time limit stated in Clause 1 of this Article, if the liquidation board is not established, the licensing body shall issue a decision on setting up the liquidation board to carry out the liquidation of the enterprise or the BCC; the licensing body may invite representatives of relevant agencies or organisations or specialists, representative of the employees, and representative of the creditor to join in the liquidation board.
  3. The decision on establishment of the liquidation board stated in clauses 2 and 3 of this Article must clearly define the number of members, functions, duties, powers and operation expenses of the liquidation board and shall be sent to the joint venture parties, the members of the BOM of the JVC or the foreign investor (in case of a WFOE) or the parties to a BCC.
TOP
 
>> Article 40. Power and duties of liquidation board
  1. The liquidation board is an organisation which assists the BOM of a JVC or the foreign investor or the parties to a BCC in liquidation of the enterprise or the BCC. The liquidation board is allowed to use the stamp of the enterprise or the Vietnamese party to the BCC to carry out the liquidation.
  2. During the process of liquidating, the liquidation board shall have the rights:
    € To request the GD, deputy GDs, chief accountant of the enterprise, the parties to a BCC and relevant individuals to provide files, documents, supporting documents, certificate of the right to use the account and expenditure serving the liquidation.
    € To request the GD of the enterprise, the parties to a BCC to hire or invite Vietnamese or foreign organisations and experts to conduct the audit, survey machinery, equipment and buildings, determine the remaining value of the enterprise or the BCC.
  3. The liquidation board shall have the duties:
    € To notify the creditors and the relevant economic organisations in written document of the termination of operation of the enterprise or the BCC.
    € To determine the value of assets and legal property of the enterprise or the BCC.
    € To determine the financial obligations of which tax liabilities have been paid to State budget.
    € To determine the receivables and payables.
    € To organise the sale of assets and recovery of receivables.
    € To make settlement of payables.
    € To make out a liquidation report which is submitted to the BOM of the JVC or the foreign investor or the parties to a BCC.
    € All expenses related to the liquidation operation shall be charged to the expenditure of the enterprise or the BCC, and shall take priority over payment of all other liabilities.
TOP

 

>> Article 41. Priority order in settlement of debts

During the process of liquidation, other liabilities of the enterprise or the parties to a BCC shall be paid based on the priority order as follows:

  1. Liquidation related expenses.
  2. Wages and social insurance contributions of employees owned by the enterprise or the parties to the BCC.
  3. Tax liabilities and other financial obligations of the enterprise or the parties to the BCC payable to the State of Vietnam.
  4. Secured debts.
  5. Other obligations of the enterprise and the parties to the BCC.
TOP

 

>> Article 42. Terms of liquidation board
  1. The duration of operation of the liquidation board shall not exceed 12 months from the date of establishing the liquidation board.
  2. Beyond the above duration, if liquidation does not finish, the liquidation board shall still terminate its operation, and the parties shall resolve the outstanding matters by themselves. In cases where a dispute arises, it shall be dealt with in accordance with the provisions in Article 122 of this Decree.
TOP

 

>> Article 43. Methods of disposal of fixed assets

The assets of an FIE or parties to the BCC, upon liquidation, shall be resolved in accordance with a method agreed by the parties.

Where the Vietnamese party to a JVC contributes its capital in the form of the land use right, when termination of operation, the value of the land use rights for the remaining time shall be the asset to be liquidated of the enterprise.

TOP

 

>> Article 44. Procedures to be taken in case of bankruptcy

During the liquidation process, if there are enough factors to determine that the enterprise is in a position of bankruptcy, the liquidation board must report to the licensing body to terminate the liquidation and pass into the resolution in accordance with the bankruptcy procedures stipulated in the law on business bankruptcy.

TOP


Chapter IV
TAX AND FINANCIAL ISSUES

>> Article 45. Business Income Tax ("BIT") rates

FIEs and foreign parties to a BCC shall pay BIT at the tax rate of 25% of the profits earned, except for cases stipulated in Article 47 of this Decree.

In respect of the areas of exploration for and exploitation of oil and gas and a number of other rare and precious natural resources, BIT shall be subject to the provisions of the Law on Petroleum and other relevant legislation.

TOP


>> Article 46. Preferential treatments of BIT

The BIT rates applicable to cases where investment is encouraged shall be as follows:

  1. 20 % rate shall apply to investment projects which satisfy one of the following criteria:
  1. IZ enterprises operating in the service sector.
  2. Manufacturing projects not on the list of encouraged projects stated at Article 45 and clause 2 and 3 of this Article.
  1. 15% shall apply to investment projects which satisfy one of the following criteria:
  1. Investment projects which are on the list of encouraged projects.
  2. Investing in regions with difficult socio-economic conditions.
  3. Export processing enterprises operating in the service sector.
  4. IZ enterprises exporting more than fifty (50%) percent of products.
  5. Enterprises subject to transfer the Vietnamese government without compensation upon termination of operation.
  1. 10% shall apply to investment project qualifying one the following:
  1. Meeting 2 criteria set out at clause 2 of this Article.
  2. Being on the list of specially encouraged investment projects.
  3. Being investment projects in regions with difficult socio – economic conditions which is on the list of encouraged regions.
  4. Being enterprises developing infra-structure facilities of IZ, EPZ, HTZ; export processing enterprises.
  5. Being enterprises investing in medical care, education and training, scientific research.
  1. Regulations on period entitled to incentive BIT rates are as follows:
  1. Incentive rates stated in this Article shall be carried out for the whole duration of the project with respect to projects meeting one of the following criteria:
    € being in the list of specially encouraged projects;
    € being in the list of regions where socio-economic conditions are specially difficult, where investments are encouraged
    € being infra-structure development projects in IZ, EPZ and HTZ;
    € being projects in IZ, EPZ, HTZ;
    € being project in the fields of medical care, education and training, scientific research.
  2. 10% BIT rate shall apply for 15 years from the day of commercial operation, except for projects mentioned at paragraph a, clause 4 of this Article.
  3. 15% BIT rate shall apply for 12 years from the day of commercial operation, except for projects mentioned at paragraph a, clause 4 of this Article.
  4. 20% BIT rate shall apply for 10 years from the day of commercial operation, except for projects mentioned at paragraph a, clause 4 of this Article.
  1. After a period of enjoying BIT incentive rates as stated at paragraph b,c,d, clause 4 of this Article, 25% standard rate shall apply to projects.
  2. Overseas Vietnamese who invest in Vietnam in accordance with the provisions of the FIL in Vietnam shall be entitled to a twenty (20) per cent reduction of BIT as compared to those who invest in the projects of the same type, except for cases where they are entitled to a tax rate of ten (10) per cent.
TOP

 

>> Article 47. Projects not entitled to BIT incentives

The tax rates provided for in article 46 of this Decree shall not apply to projects in the sector of hotels, offices and apartments for lease (except where investment is located in regions with specially difficult socio – economic conditions, regions with difficult socio-economic conditions or where assets shall be assigned to the state of Vietnam after the expiration of the duration of operation without any compensation) and projects in the fields of finance, banking, insurance, trade and provision of other services (except projects in IZs and EPZs)

TOP

 

>> Article 48. BIT exemption and reduction

The exemption from and reduction of BIT shall apply as follows:

  1. Projects referred to in point 1 of article 46 of this Decree shall be exempted from BIT for one year commencing from the time when their operations start to earn profits and shall be granted a fifty (50) per cent reduction for the two subsequent years.
  2. Projects referred to in point 2 of article 46 of this Decree shall be exempted from BIT for two (2) years commencing from the time when their operations start to earn profits and shall be granted a fifty (50) per cent reduction for the three subsequent years.
  3. Projects referred to in point 3 of article 46 of this Decree and investment projects in regions where investment is encouraged shall be exempted from BIT for four (4) years commencing from the time when their operations start to earn profits and shall be granted a fifty (50) per cent reduction for the four subsequent years.
  1. BOT, BTO, BT projects in regions where investment is encouraged, high-tech industrial projects, high-tech service projects in HTZs, afforestation projects, infrastructure construction projects in regions with specially difficult socio - economic conditions, large scale projects having significant socio -  economic impact which are included in the list of projects where investment is specially encouraged shall be exempted from BIT for eight (8) years commencing from the time when their operation start to earn profits.
  2. The periods of tax exemption or reduction shall run consecutively from the first profit making year.
  1. The exemption from and reductions of BIT provided for above shall not apply to projects in the sector of hotels, offices and apartments for lease (except in cases where the investment is located in regions with specially difficult socio - economic conditions, regions with difficult socio -  economic conditions, or where the assets are assigned to the state of Vietnam after the expiration of the duration of operation without any compensation), and investment projects in the fields of finance, banking, insurance, trade, provision of other services (except projects in IZs and EPZs).
TOP

 

>> Article 49. Adjustments of preferential BIT rates and periods of BIT exemption and reduction
  1. When a FIE or a foreign party to a BCC fails, during the period of operation, to satisfy the conditions to enjoy the incentive BIT rates and BIT exemptions and reductions provided for in articles 46 and 48 of this Decree, the licensing body shall decide to adjust the tax rates and exemptions from and reductions of BIT stipulated in the investment license.
  2. In the event of a natural calamity, fire or other events of force majeure occurring during the course of operations, the MOF shall make a decision regarding any tax exemption or reduction in accordance with the applicable regulations.
TOP

 

>> Article 50. Profit Remittance Tax ("PRT")
  1. The profits derived by a foreign investor from his investment in Vietnam (including the BIT amount refunded from reinvestment and the profits gained from capital assignment) which are remitted abroad or retained outside Vietnam shall be subject to PRT.
  2. The PRT rates shall apply as follows:
  1. 3% of the profits remitted abroad shall be applicable to:
    € overseas Vietnamese who invest in Vietnam in accordance with the provisions of the FIL in Vietnam;
    € foreign investors who invest in IZs, EPZs, HTZs;
    € foreign investors who make their legal capital contribution or who contribute their capital to a BCC at the level from USD ten (10) million or more;
    € Foreign investors who invest in regions with specially difficult socio-economic conditions where investments are encouraged.
  1. 5% of the profits remitted abroad shall be applicable to foreign investors who make their legal capital contribution or who contribute their capital to a BCC at the level from USD five (5) million to less than ten (10) million to projects engaged in medical services, education and training services and scientific research services.
    € 7% of the profits remitted abroad shall be applicable to foreign investors who make their legal capital contribution or who contribute their capital to a BCC which are not on the list mentioned at paragraph a and b, clause 2 of this Article.
    3.   The PRT shall be collected on each time of remitting profits.

     4.  Where a foreign investor who has paid PRT and who afterwards does    not remit profits abroad, the paid PRT shall be refunded.

TOP

 

>> Article 51. BIT refund due reinvestment

  1. A foreign investor who reinvests his distributed profits and other legal revenues from the investment in Vietnam in a project in progress or a new project in accordance with the FIL in Vietnam shall be entitled to a refund of any BIT already paid in respect of the amount of profit reinvested provided that the following conditions are satisfied:
    a.The reinvestment is made in the projects included in a sector where investment is encouraged as provided for in article 46 of this Decree.
    b. The reinvested capital is used for three years or more.
    c. The legal capital stated in the investment licence has been fully contributed.
  2. BIT shall be refunded upon reinvestment at the following rates:
    a. One hundred (100) per cent in the case of projects subject to BIT rate of ten (10) per cent.
    b. Seventy five (75) per cent in the case of projects subject to the BIT rate of fifteen (15) per cent.
    c. Fifty (50) per cent in the case of projects subject to the BIT rate of twenty (20) per cent.
  3. When the requirement to use profits for reinvestment arises, the foreign investor shall prepare documents for submission to the MOF for consideration and decision. Documentation shall comprise:
    a. An application for a refund of tax due to reinvestment.
    b. A letter of guarantee to use profits for reinvestment from three (3) years or more.
    c. A confirmation of the BOM of the JVC or, in case of a WFOE or a foreign party to a BCC, a confirmation letter of an auditing company regarding the full legal capital contribution made by the foreign investor.
    d. A copy of the investment licence.
    e.A certificate of the tax authority in relation to the amount of BIT already paid.
  4. Within fifteen (15) days from the date of receipt of all legitimate documents, the MOF shall notify the investor of its decision, if approval is granted, the investor may proceed with the procedures for a refund of the BIT in respect of the profits reinvested. If approval is not granted within such time limit, the MOF must notify the investor in writing stating clearly the reasons therefore.

Where any profits intended to be reinvested are not reinvested, the investor must return any BIT refunded, including interest which will be charged at a rate applicable to a loan.

TOP

 

>> Article 52. Capital Assignment Tax ("CAT")

The capital assignment shall be carried out in accordance with the