No. 10/1998/ND-CP
Hanoi, 23 January 1998 |
THE
GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom
- Happiness
------- * ------- |
DECREE OF THE GOVERNMENT
ON A NUMBER OF ENCOURAGEMENT AND GUARANTEE MEASURES
FOR FOREIGN DIRECT INVESTMENT ACTIVITIES IN VIETNAM
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on the Organization
of the Government dated 30 September 1992;
Pursuant to the Law on Foreign Investment in Vietnam dated 12
November 1996;
In order to encourage and create a favorable environment for
attracting foreign direct investment capital and to increase
the efficiency of foreign investment activities; [and](1)
Based on the proposal of the Minister of the Ministry
of Planning and Investment; |
CHAPTER
I
GENERAL PROVISIONS
>>
Article 1.
- The Government of Vietnam guarantees
to implement in a stable and long term manner the policy on foreign
direct investment in Vietnam; concurrently [it] will amend and
supplement the policy on foreign direct investment in accordance
with the principle of creating more favorable conditions for investors.
- The Government of Vietnam encourages
and makes special preferences available to projects investing
in the production of goods for export, using high technology and
investment projects that fall under the List of Projects For Which
Investment Is Especially Encouraged and List of Geographical Areas
In Which Investment Is Encouraged as provided for in Appendix
I attached to this Decree.
- In the event that new provisions
of law cause damage to the interests of enterprises with foreign
investment capital and business co-operation parties (hereinafter
referred to as "Enterprises") that have been stipulated
in [their] Investment License, such provisions shall not apply
to projects for which Investment Licenses have been issued.
[If] new provisions granting greater
preferences are promulgated after an Enterprise has been issued
an Investment License, the Investment License Issuing Authority
will make an adjustment in order to permit the Enterprise to enjoy
[them] in accordance with the provisions of this Decree.
>>
Article 2.
- Ministries, authorities directly
under the Government and People's Committees of provinces and
cities directly under the Central Authority (hereinafter referred
to as "People's Committees at the Provincial Level")
are responsible for providing guidelines on foreign investment
activities in the fields and geographical areas under their control;
[they] shall improve [their] administration and review investment
formalities in order to ensure simple and expeditious investment
formalities in accordance with the principle of "one stop"
and (2) "one
focal authority" (3).
- Heads of relevant authorities
are responsible for overseeing and inspecting, and are responsible
for the activities of the authorities and officials under
their control, and shall handle all acts of violation in a
timely manner in accordance with the provisions of law.
- Before promulgating a statutory
instrument pertinent to foreign direct investment activities,
ministries, authorities directly under the Government and People's
Committees at the Provincial Level are required to reach a consensus
with the Ministry of Planning and Investment; in the event that
there are different opinions, the Prime Minister of the Government
must be promptly informed [thereof].
CHAPTER
II
FORMATION
OF INVESTMENT PROJECTS
>>
Article 3.
Except for the fields
in the List of the Fields In Respect of Which Investment Licenses
Will Not Be Issued and List of the Fields In Respect of Which
Investment Is Subject to Conditions as provided for in Appendix
I attached to this Decree, foreign investors may make a selection
as to investment project, investment form, geographical area,
proportion of legal capital contribution and markets for the sale
of products.
Foreign investors
may select a partner[s] from any [of the] economic sectors of
Vietnam for investment co-operation.
>>
Article 4.
With respect to investment
projects with an export proportion of 80% or more of [their] products
and [investment projects] in a number of other fields announced
by the Ministry of Planning and Investment, investors shall register
[their] documentation dossier according to the forms prescribed
by the Ministry of Planning and Investment. The Investment License
Issuing Authority shall decide on the issuance of an Investment
License within a time limit of 15 days from the date of receipt
of the properly prepared dossier.
>>
Article 5.
With respect to the
fields, industries and lines of business that are required under
regulations to obtain a Business License or License to Practice,
Enterprises are only required to register with the competent State
authority in order to initiate their business activities in accordance
with the objectives and lines [of business] stipulated in their
Investment License without having to apply for a Business License
or License to Practice.
CHAPTER
III
INVESTMENT
INCENTIVES AND GUARANTEES
>>
Article 6.
- With respect to projects which were
issued an Investment License prior to 23 November 1996, the Ministry
of Planning and Investment shall consider adjusting the preferential
business income tax rates and duration of business income tax
exemption and reduction in accordance with the criteria for investment
incentives provided for in Decree No. 12/CP dated 18 February
1997 of the Government Providing Detailed Regulations for Implementing
the Law on Foreign Investment in Vietnam (hereinafter referred
to as "Decree 12/CP") or provided for in the Regulations
on Industrial Zones, Export Processing Zones and High Technology
Zones promulgated under Decree No. 36/CP dated 24 April 1997 of
the Government.
- The preferential business income
tax rates applicable to enterprises with foreign investment capital
and foreign parties to a business co-operation investing in projects
that fall under the List of Projects For Which Investment Is Especially
Encouraged and List of Geographical Areas In Which Investment
Is Encouraged shall be applicable during the entire term of operation
of the project.
>> Article 7.
Except for cases
which are exempt from business income tax for 8 years in accordance
with the provisions of Article 56(4) of Decree 12/CP, projects
investing in geographical areas in which investment is encouraged
and projects for which investment is especially encouraged as
provided for in Appendix I attached to this Decree are granted
exemption from business income tax for 4 (four) years from the
time when the business commences to make a profit and a reduction
of 50% for the 4 (four) subsequent years.
>> Article 8.
Enterprises producing
goods for export temporarily do not have to pay import duty yet
for the raw materials imported for the production of goods for
export within the time limit stipulated in the Law on Import and
Export Duties.
With respect to a
number of export products, due to the production requirements
or production cycles, the period of time during which the duty
stated above is temporarily not [required to be] paid yet shall
be determined by the Ministry of Finance.
>> Article 9.
The prices for calculating
import duty with respect to imported goods that are subject to
import duty shall be determined based on the prices stated in
the invoices of the imported goods. In the event that there is
no invoice available, the prices for calculating import duty shall
be determined in accordance with the regulations of the Ministry
of Finance.
It is prohibited
to take advantage of the prices for calculating duty in order
to commit fraud in respect of duties; all acts of tax fraud will
be strictly handled in accordance with the law.
>> Article 10.
- The equipment, machinery and means
of carriage for specific use which are imported to form the fixed
assets of the Enterprises [and] are exempt from import duty under
the provisions of Article 63 of Decree 12/CP are provided for
in Appendix II(A) attached to this Decree. In addition to the
exemption of import duty with respect to the above equipment,
machinery and means of carriage for specific use, these Enterprises
are also exempt from import duty with respect to:
- Construction materials imported
to form fixed assets which can not yet be produced domestically;
and
- Raw materials and materials
imported for manufacturing machinery and equipment for use
in technological lines or for manufacturing components,
parts, detached devices, spare parts, installations, moulds
and accessories which accompany equipment and machinery.
- The exemption of import duty
with respect to the types of raw materials and materials referred
to above shall also apply to the circumstances of expansion
of the scale of a project and replacement and renovation of
technology.
- In addition to the equipment, machinery
and means of carriage for specific use which are imported to form
the fixed assets of the Enterprises [and] are exempt from import
duty under the provisions of Article 63 of Decree 12/CP, Enterprises
operating in the field of hotels, office spaces and apartments
for lease, residential houses, commercial centers, technical services,
supermarkets, golf courses, tourist areas, sports areanas, amusement
and entertainment parks, facilities for medical examination and
treatment of diseases, training, culture, finance, banking, insurance,
auditing and consultancy services may also import duty-free once,
the furnishings and equipment provided for in Appendix II(B) attached
to this Decree.
- Investment projects that fall under
the List of Projects for Which Investment Is Especially Encouraged
and projects investing in the mountainous, remote or outlying
regions stipulated in Appendix I attached to this Decree are exempt
from import duty with respect to raw materials for production
for five (5) years from the commencement of production.
>> Article 11.
During the course
of their operation, enterprises with foreign investment capital
may carry forward losses from any tax year to the following tax
year and set off such losses against the profits of the subsequent
years, but not for more than five (5) years.
>> Article 12.
- Interest on loans of an Enterprise
may be accounted to the Enterprise's costs for basic construction
or production costs and is determined on the basis of the credit
agreement[s], but [it] shall not be higher than the ceiling interest
rates for credit announced by the State Bank of Vietnam for domestic
loans and shall not be higher than the interest rates and fees
for foreign loans that have been registered with the State Bank
of Vietnam.
- When determining the taxable income,
enterprises with foreign investment capital and foreign parties
to a business co-operation may deduct amounts of financing given
to Vietnamese organizations and individuals for activities for
charitable and humanitarian purposes.
>> Article 13.
- With respect to investment projects
that must have products for export, the export proportion and
schedule for implementing the export proportion shall be stipulated
in the Investment License.
- During the course of doing business,
if an Enterprise has not yet been able to fulfil the requirements
on the export proportion as stipulated in the Investment License,
the Enterprise must report [such] to the Ministry of Trade in
order for it to consider an adjustment to the annual product
sales plan. In the event that the Enterprise fails to fulfil
the export proportion stipulated in the Investment License for
3 (three) consecutive years, the Investment License Issuing
Authority will consider an adjustment of the export proportion
and incentives stipulated in the Investment License or revoke
the Investment License.
- An Enterprise that sells products
made by the Enterprise to other enterprises that [in turn] directly
make products for export shall be exempt from import duty with
respect to raw materials and exempt from the corresponding turnover
tax on the products referred to above.
- Enterprises with foreign investment
capital may entrust export and accept export entrustment in
accordance with the provisions of law.
- Enterprises are entitled to purchase
goods and products in the Vietnamese market to process [them]
for export or to export [them] in accordance with the regulations
of the Ministry of Trade.
>> Article 14.
- The sale of the quantity of products
permitted to be sold in the Vietnamese market may be undertaken
by the Enterprise directly or through agencies and is not restricted
in terms of geographical area for product sales.
- Product sale prices shall be decided
by the Enterprise. With respect to goods and services the prices
of which are uniformly controlled by the State, the sale prices
shall follow the price scale announced by the competent State
authority.
>> Article 15.
- The State Bank of Vietnam guarantees
to balance foreign currency for Enterprises operating in the fields
of infrastructure and production of essential import substitutes
and for important investment projects announced by the Ministry
of Planning and Investment. The guarantee in selling foreign exchange
in respect of the above Enterprises is applicable in a stable
manner during the entire term of operation of the Enterprises.
- Enterprises [operating] in the production
sector which have the obligation to export [their] products and
other Enterprises which are not the subjects referred to in Clause
1 of this Article may receive assistance from the State Bank of
Vietnam for a portion of their foreign exchange needs in truly
necessary and reasonable circumstances for the first 3 (three)
years from when these Enterprises commence their production or
business [activities] in accordance with the following priority
order:
- - Import of raw materials
and materials for production in the year;
- - Import of replacement parts;
and
- - Repayment of interest on
loans.
- Enterprises operating in the service
sector (tourism, hotels, office space for lease, public transportation,
schools, health, culture, equipment leasing, etc.), may receive
consideration from the State Bank of Vietnam for the purchase
of foreign exchange in accordance with the regulations in force
on foreign exchange control.
- The sale of foreign exchange by
banks to the subjects stipulated in Clauses 1, 2 and 3 of this
Article shall be undertaken in accordance with the guidelines
of the State Bank of Vietnam.
>> Article 16.
During the course
of its operation in Vietnam, an Enterprise has the right to mortgage
[and/or] pledge its assets in accordance with the provisions of
law.
>>
Article
17.
- In cases where an Enterprise leases
land in order to implement an investment project or where the
Vietnamese party contributes its capital in the form of the value
of land use rights, the land rent, or the amount of debt acknowledged
as being owed to the State in cases where the Vietnamese party
contributes its capital in the form of the value of land use rights,
will be calculated from when the Enterprise is granted the right
to use land under a land lease contract.
- The People's Committee at the Provincial
Level of the locality where an investment project is located shall
determine the costs for compensation and site clearance in accordance
with the regulations of the Ministry of Finance and is responsible
for organizing the compensation and site clearance.
>>
Article
18.
- The Government guarantees its support
by building technical infrastructure facilities up to the fences
of [the sites] of enterprises with foreign investment capital
or of Industrial Zones. In necessary circumstances, enterprises
that build and operate technical infrastructure facilities may
agree with an enterprise engaging in the development of infrastructure
in Industrial Zones or an enterprise with foreign investment capital
on capital advances or on other methods in order to build technical
infrastructure facilities.
- In addition to sub-leasing land
to enterprises for the enterprises' construction, enterprises
engaging in the development of infrastructure in Industrial Zones
may permit domestic and foreign enterprises to sub-lease land
which has not been leased so that these enterprises may [in turn]
sub-lease such land to other enterprises.
CHAPTER
IV
STATE
MANAGEMENT OVER ACTIVITIES OF ENTERPRISES
>>
Article
19.
- Ministries, authorities directly
under the Government and People's Committees at the Provincial
Level shall perform State management over foreign investment in
accordance with the provisions of law, and shall redress and strengthen
the regime on co-ordination in the management of enterprises.
- People's Committees at the Provincial
Level are responsible for handling, in a timely manner, matters
within their authority and guiding Enterprises to operate in strict
accordance with the stipulations in [their] Investment Licenses
and the provisions of law.
- The Ministry of Planning and Investment
shall compile and supply information on the status of investment
to the relevant ministries, authorities directly under the Government
and People's Committees at the Provincial Level and shall periodically
meet with the Ministries of Finance and Trade, State Bank, General
Cadastral Department, General Department of Customs and the relevant
People's Committees at the Provincial Level in order to handle,
in a timely manner, matters that have arisen, resolve petitions
of Enterprises and propose policies and measures to improve the
investment environment.
>> Article 20.
- An inspection of an Enterprise's
activities is for the purposes of assisting the Enterprise to
overcome difficulties, to solve problems that have arisen and
to strictly comply with the stipulations of [their] Investment
Licenses and the provisions of law. The inspection must strictly
comply with the following provisions:
- - People's Committees at the
Provincial Level or Management Boards of Industrial Zones
at the Provincial Level (for Enterprises in Industrial Zones)
shall formulate plans and preside over the organization of
periodic inspections in order to evaluate the status of implementation
of stipulations of Investment Licenses and to evaluate the
efficiency of the Enterprise's operation.
- - Ministries and authorities
directly under the Government shall formulate plans and preside
over the organization of periodic branch-specific inspections
in order to evaluate the status of implementing provisions
of law pertinent to the field controlled [by them] within
their [respective] authority.
- - Competent State authorities
shall organize extemporaneous inspections when an Enterprise
has manifested signs of violation of law or when there is
an incident [occurred to it].
- The inspection authority is responsible
for notifying the People's Committee at the Provincial Level or
Industrial Zone Management Board at the Provincial Level where
the Enterprise is located, of the inspection plan and its content
in advance.
- Periodic and branch-specific
inspections shall not be conducted more than once per year
in respect of an Enterprise.
- The authorities that conduct periodic
and branch-specific inspections are responsible for notifying
the [concerned] Enterprise of the inspection plan and its content
at least 7 (seven) working days prior to conducting the inspection.
The duration of an inspection at an Enterprise shall not exceed
5 (five) working days; in the event that a longer inspection period
is required, the inspection authority must notify the [relevant]
People's Committee at the Provincial Level or the Industrial Zone
Management Board at the Provincial Level.
- Inspection operations which are
arbitrary, not in accordance with the law or take advantage
of the inspection to cause trouble to an Enterprise shall be
handled in accordance with the provisions of law. An Enterprise
shall have the right to lodge a complaint regarding the inspection
if [it] considers the inspection to be inconsistent with the
provisions of law.
- Within a time limit of 30 (thirty)
days from the completion of the inspection, the [concerned] inspection
authority shall submit a report on the inspection results to the
Ministry of Planning and Investment and relevant authorities.
CHAPTER
V
IMPLEMENTING
PROVISIONS
>>
Article
21.
- This Decree shall take effect after
fifteen (15) days as from the date it is signed.
- In the event that there are inconsistent
provisions between this Decree and other decrees of the Government
in relation to foreign investment that have been promulgated before
the date on which this Decree takes effect, the provisions of
this Decree shall prevail.
- Regulations of ministries, authorities
directly under the Government and People's Committees at the Provincial
Level that are inconsistent with the provisions of this Decree
are all repealed.
>> Article 22.
Ministers, heads
of ministerial-level authorities and authorities directly under
the Government and chairmen of People's Committees of provinces
and cities directly under the Central Authority are responsible
for providing guidelines and implementing this Decree.
| ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT |
| PRIME MINISTER |
| [Signed and sealed by] |
|
|
| Mr. PHAN
VAN KHAI |
- Recipients:
- - Standing Committee of the
Politbureau;
- - Prime Minister and Deputy
Prime Ministers;
- - Ministries, Ministerial-Level
Authorities and Authorities Directly Under the Government;
- - People's Councils and Committees
of Provinces and Cities Directly Under the Central Authority;
- - Office of the National Assembly;
- - Office of the President of
State;
- - Central Office of and Commissions
of the Party;
- - People's Supreme Institute
of Public Prosecutions;
- - People's Supreme Court;
- - Central Bodies of Mass Associations;
- - Gazette;
- - Office of the Government:
Minister and Chairman, Vice Chairmen, Instrumentalities and
Departments
- - Archived at: International
Relations (5) and records.
Appendix
I
I.
LIST OF PROJECTS FOR WHICH
INVESTMENT IS ESPECIALLY ENCOURAGED
------- oOo -------
- Projects that export 100% of their
products;
- Projects that produce new types
of strains or hybrids of high quality that meet international
standards and achieve high economic efficiency;
- Projects that process agricultural,
forestry and aquatic products for export from domestic raw materials
with high added value and use much labor;
- Projects that fall under the List
of Fields In Respect of Which Investment Is Encouraged in geographical
areas in which investment is encouraged;
- Projects that produce new materials
or rare and precious materials; projects that apply new biological
technology; electronic technology; new technology for the manufacturing
of communications and telecommunications equipment; [or] informatics
technology;
- Export processing enterprises and
high technology industrial enterprises in industrial zones, export
processing zones and high technology zones;
- Projects for treatment of pollution
and environmental protection, [or] for treatment and processing
of waste
- Investment projects under BOT,
BTO and BT contracts.
II.
LIST OF PROJECTS FOR WHICH
INVESTMENT IS ENCOURAGED
------- oOo -------
>> Agricultural, Forestry
and Fishing Sectors:
- Processing of agricultural,
forestry and aquatic products for export;
- Technology for the preservation
of food, [or] for the post-harvest preservation of agricultural
products; and application of biological technology and measures
in agriculture, forestry and fishery;
- Production of ingredients for pesticides
that have high efficacy and are safe for human beings, domesticated
animals and the environment;
- Manufacture of agricultural equipment,
spare parts and machinery
- Projects that employ much labor
and efficiently utilize natural resources available in Vietnam.
>> Industrial
Sector:
- Extensive exploration,
exploitation and processing of minerals;
- Development of the petrochemical
industry;
- Production of high-quality steel,
alloy, color metal, special metal, billet and sponge iron for
industrial uses.
- Manufacture of apparatuses for
processing metal;
- Manufacture of spare parts for
automobiles and motorbikes; manufacture and assembly of equipment
and motorized vehicles for construction work;
- Manufacture of assortments of diesel
engines with advanced engineering and technology; manufacture
of machinery and spare parts for the motive and hydraulic power
industries and for compressing machines;
- Ship building; manufacture of equipment
and spare parts for cargo ships and fishing vessels;
- Manufacture of equipment and assemblies
for oil and gas exploitation and energy mines; manufacture of
large-size lifting equipment;
- Manufacture of precision mechanical
equipment; production of moulds;
- Manufacture of equipment for treatment
of waste water;
- Manufacture of devices for mid
and high electrical voltages;
- Production of basic chemicals,
purified chemicals, dyes and chemicals for specific uses;
- Production of special types of
cement, composite materials, sound-proof materials, electricity-proof
materials, heat insulation materials and synthetic materials to
substitute wood;
- Production of silk, fibres of various
types and textiles for export, and special fabric for industrial
uses;
- Production of high quality raw
materials for production of footwear and garments for export;
- Production of high quality packages
for servicing goods for export;
- Production of raw materials for
medicines; and
- Production of medicines
meeting the international GMP standards; and production of new
pharmaceuticals using biotechnology.
III.
LIST OF THE FIELDS IN RESPECT OF WHICH
INVESTMENT IS SUBJECT TO CONDITIONS
------- oOo -------
>> Investment
in the Joint Venture Enterprise or Business Co-operation Form:
- Build and operate
internllational telecommunication networks and local telecommunication
networks (only in the form of business co-operation contracts);
- Exploit and process oil and gas
and precious and rare minerals;
- Build and operate infrastructure
in industrial zones, export processing zones and high technology
zones;
- Construction business;
- Air, railway and sea transport;
public passenger transportation; construction of seaports and
airports (BOT, BTO and BT projects are subject to separate regulations);
- Production of cement, steel and
iron;
- Production of industrial explosives;
- Afforestation and planting of perennial
industrial crops;
- Tourist trips; and
- Culture, sports and entertainment.
>>
Products In Respect of Which an Export Proportion of at Least 80%
Must Be Ensured:
Industrial products in respect of
which the domestic production has adequately satisfied the requirements
on quantity and quality, which are announced by the Ministry of
Planning and Investment from time to time.
>>
Fields In Respect of Which Investment Must Be Coupled With the Development
of a Source of Raw Materials:
- Milk production land processing;
- Production of vegetable oil and
cane sugar; and
- Wood processing.
IV.
LIST OF THE FIELDS IN RESPECT OF WHICH
INVESTMENT LICENSES WILL NOT BE ISSUED
------- oOo -------
- Projects that cause harm to national
security [and] defence and the public interests;
- Projects that cause detriment to
the historical and cultural vestiges and good customs and tradition
of Vietnam;
- Projects that cause damage to the
ecological environment; projects for treatment of toxic wastes
imported from foreign countries to Vietnam; and
- Projects that produce toxic chemicals
or use toxic agents which are prohibited under international treaties.
V.
LIST OF GEOGRAPHICAL AREAS
IN WHICH INVESTMENT IS ENCOURAGED
------- oOo -------
|
A.
MOUNTAINOUS, OUTLYING AND REMOTE REGIONS
I. NORTHERN MOUNTAINOUS AND MIDLAND
AREAS
-
Ha Giang;
-
Tuyen Quang;
-
Cao Bang;
-
Lang Son;
-
Lai Chau;
-
Lao Cai;
-
Son La;
-
Yen Bai;
-
Bac Can;
-
Thai Nguyen;
-
Hoa Binh;
-
Quang Ninh: Ba Che, Binh
Lieu, Quang, Ha, Hoanh Bo, Cam Pha, Tien Yen, Dong Trieu and
Hai Ninh Districts;
-
Phu Tho; and
-
Bac Giang.
II. RED RIVER DELTA
-
Hai Duong: Chi Linh District;
and
-
Ninh Binh: Nho Quan, Yen
Mo and Gia Vien Districts.
III. FORMER FOURTH ZONE
-
Thanh Hoa: Lang Chanh, Thuong
Xuan, Quan Hoa, Ba Thuoc, Ngoc Lac, Nhu Xuan, Cam Thuy and
Thach Thanh Districts;
-
Nghe An: Ky Son, Tuong Duong,
Con Cuong, Quy Chau, Que Phong, Quy Hop, Nghia Dan, Anh Son,
Tan Ky and Thanh Chuong Districts;
-
Ha Tinh;
-
Quang Binh: except Dong Hoi
Township;
-
Quang Tri: except Dong Ha
Township; and
-
Thua Thien-Hue: except Hue
City.
IV. CENTRAL COASTAL AREAS
-
Quang Nam: except Tam Ky
Township;
-
Quang Ngai: except Quang
Ngai Township;
-
Binh Dinh: except Quy Nhon
Township;
-
Phu Yen: except Tuy Hoa
Township;
-
Khanh Hoa: Khanh Son and
Khan Vinh Districts;
-
Binh Thuan: except Phan
Thiet Township; and
-
Ninh Thuan: except Phan
Rang Township.
V. WESTERN HIGHLAND AREA
-
Gia Lai;
-
Kon Tum;
-
Dac Lac; and
-
Lam Dong.
VI. EASTERN AREAS IN THE SOUTH
-
Binh Phuoc; and
-
Dong Nai: Tan Phu, Xuan
Loc and Dinh Quan Districts.
VII. MEKONG RIVER DELTA
-
Long An: except Long An
Township;
-
Dong Thap;
-
Tien Giang: except My Tho
City;
-
An Giang;
-
Vinh Long;
-
Ben Tre;
-
Tra Vinh;
-
Kien Giang;
-
Can Tho: except Can Tho
City;
-
Soc Trang;
-
Bac Lieu; and
-
Ca Mau.
|
|
B.
AREAS WITH DIFFICULT SOCIO-ECONOMIC CONDITIONS
(except the districts
already specified in Part A)
I. MOUNTAINOUS AND MIDLAND AREAS
IN THE NORTH
-
Quang Ninh: except Ha Long
City, Cam Pha, Uong Bi and Mong Cai townships and the districts
included in Part A;
-
Vinh Phuc: except Vinh Phuc
Township and the districts included in Part A; and
-
Bac Ninh: Que Vo and Yen
Phong Districts.
II. RED RIVER DELTA
-
Hanoi City: Soc Son District;
-
Hai Phong: Vinh Bao and
Tien Lang Districts;
-
Ha Tay: Ba Vi, My Duc, Phuc
Tho, Quoc Oai, Thach That and Ung Hoa Districts;
-
Hung Yen;
-
Hai Duong: except Hai Duong
Township;
-
Thai Binh;
-
Ha Nam;
-
Nam Dinh; and
-
Ninh Binh: except Ninh Binh
Township and the districts included
in Part A.
III. FORMER FOURTH ZONE
-
Thanh Hoa: except Thanh
Hoa City, Sam Son and Bim Son Townships and the districts
included in Part A;
-
Nghe An: except Vinh City
and the districts included in Part A;
-
Ha Tinh: except Ha Tinh
Township and the districts included in Part A;
-
Quang Binh: except Dong
Hoi Township;
-
Quang Tri: except Dong Ha
Township; and
-
Thua Thien-Hue: except Hue
City.
IV. CENTRAL COASTAL AREAS
-
Da Nang City: Hai Chau and
Son Tra Districts;
-
Quang Nam: except Tam Ky
Township;
-
Quang Ngai: except Quang
Ngai Township;
-
Binh Dinh: except Quy Nhon
City;
-
Phu Yen: except Tuy Hoa
Township;
-
Khanh Hoa: except Nha Trang
City and districts included in Part A;
-
Ninh Thuan: except Phan
Rang Township; and
-
Binh Thuan: except Phan Thiet
Township.
V. WESTERN HIGHLAND AREAS
Except the provinces included
in Part A.
VI. EASTERN AREAS IN THE SOUTH
-
Ho Chi Minh City: Can Gio
and Cu Chi Districts;
-
Binh Duong: Ben Cat and Tan
Uyen Districts;
-
Tay Ninh: except Tay Ninh
Township; and
-
Ba Ria-Vung Tau: Long Dat
and Xuyen Moc Districts.
VII. MEKONG RIVER DELTA
-
Long An: except Tan An Township;
-
Tien Giang: except My Tho
Township; and
-
Can Tho: except Can Tho City.
|
Appendix
II
|
A.
LIST OF MACHINERY, EQUIPMENT AND MEANS OF CARRIAGE WHICH ARE
EXEMPT FROM IMPORT DUTY TO FORM FIXED ASSETS OF ENTERPRISES
WITH FOREIGN INVESTMENT CAPITAL AND PARTIES TO BUSINESS CO-OPERATION
CONTRACTS
>> Main Machinery and Equipment
in Lines of Technology Shall Include:
Machinery and equipment
for production; accompanying materials, parts and detached components
for the installation of equipment systems; moulds accompanying
equipment, machinery and apparatuses for production, etc., in
order to complete the activity of manufacturing the products set
forth in the Investment License.
>> Support
Machinery and Equipment in Lines of Technology Shall Include:
-
Power system: all equipment, machinery
and materials for complete installation of power supply systems.
-
Water supply and drainage systems:
all equipment, machinery, materials, pipelines, etc., for complete
installation of water supply and drainage systems and waste water
treatment systems.
-
Lighting system: all equipment,
machinery and materials for complete installation of lighting
systems.
-
Air conditioning and ventilation
systems for production areas.
-
Apparatuses and equipment for laboratories.
-
Devices and equipment for fire
fighting and prevention, anti-lightning devices and equipment
and labor safety gear and equipment.
-
Communication systems.
-
Machinery and equipment necessary
for the design of products or management of production.
>> Means of
Carriage for Specific Use Which Are Parts of Lines of Technology
Shall Include:
-
Means of carriage specifically
used for the production activities set forth in the Investment
License.
-
Means of carriage for the transport
of raw materials and products in the lines of technology.
|
|
B.
LIST OF GROUPS OF FURNISHINGS AND EQUIPMENT WHICH MAY BE IMPORTED
DUTY FREE FOR ONE TIME BY ENTERPRISES IN [THE FIELDS OF] HOTELS,
OFFICE SPACES AND APARTMENTS FOR LEASE, RESIDENTIAL HOUSES,
COMMERCIAL CENTERS, TECHNICAL SERVICES, SUPERMARKETS, GOLF COURSES,
TOURIST AREAS, SPORTS ARENAS, AMUSEMENT AND ENTERTAINMENT PARKS,
FACILITIES FOR MEDICAL EXAMINATION AND TREATMENT OF DISEASES,
TRAINING, CULTURE, FINANCE, BANKING, INSURANCE, AUDITING AND
CONSULTANCY SERVICES
-
Office furnishings and equipment
(computers, printers, facsimile machines, telexes, photocopiers,
desks, chairs, filing cabinets, etc.).
-
Furnishings and equipment for reception
rooms (tables, chairs, carpet, decorations articles, etc.).
-
Furnishings and equipment for kitchens,
dining rooms, restaurants, bars (assortments of stoves, microwave
ovens, smoke ventilators, deodorizers, kitchen utensils, glasses,
plates, cups, etc.).
-
Furnishings and equipment for hotel
rooms and for interior decoration (beds, wardrobes, tables, chairs,
televisions, refrigerators, telephones, paintings, statuettes,
carpet, etc.).
-
Audio-visual equipment (cassette
players, amplifiers, speakers, video cassette recorders, microphones,
etc.).
-
Sanitary ware (bathtubs, toilet
bowls, washbasins, materials for installation of sanitary systems,
mirrors, etc.).
-
Assortments of water supply systems
(water pumps, filtering machines, water meters, steam boilers,
etc.).
-
Air-conditioning and ventilation
systems (central or local air-conditioning and corresponding materials
and spare parts).
-
Fire prevention and fighting systems.
-
Electrical and lighting systems
(assortments of lamps and lights, etc.).
-
Systems for treatment of garbage
and waste water.
-
Communication systems.
-
Transport systems (elevators, electric
vehicles and assortments of dollies).
-
Laundry and ironing systems.
-
Security systems.
-
Furnishings and equipment for exercise
and fitness rooms, swimming pools, tennis courts, hairdressing
salons, dance halls, karaoke parlours, entertainment centres and
physiotherapy centres.
-
Machinery and equipment for taking
care of grass (cutting grass, spraying insecticides, etc.).
-
Water sprinkler, irrigation and
drainage systems.
-
Golf equipment (gloves, golf clubs,
golf balls, etc.).
-
Machinery, equipment and furnishings
for sports and entertainment areas.
-
Medical machinery, equipment and
apparatuses and laboratory implements.
-
Equipment and furnishings for teaching
and educational purposes (including tables, chairs, boards, teaching
aids, testing instruments, etc.).
-
Spare parts of various types accompanying
the above machinery, equipment and furnishings.
-
Machinery, equipment and furnishings
specifically for banks [and] financial institutions (including
safes, computers of various types, currency note counting machines,
counterfeit note checking machines, communication systems, security
equipment and trucks for transporting money4.)
|
____________________________________
|
(FOOTNOTE)
-
The Vietnamese text does not include
the word "and".
The English word "and" is added here and elsewhere throughout
the translation to conform with English language convention
-
The Vietnamese version uses a comma
(,) here. In Vietnamese, the comma may be conjunctive or disjunctive,
but in this context it is interpreted as "and". Throughout
this translation, the same principle is adopted and such commas
are translated either as "and", "or" or "and/or"
according to the context.
-
"one stop" and "one
focal authority" is a slogan that has been used by the Government
in recent years to advocate the streamlining of administrative
procedures and elimination of red tape and bureaucracy.
-
The Vietnamese words here may also
be translated as "money carts".
|
|