|
LAW
ON
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Pursuant to
the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam as amended by
Resolution 51-2001-QH10 passed by Legislature X of the National Assembly at its
10th Session on 25 December 2001;
This Law
regulates protection of the environment.
CHAPTER I
General Provisions
Article
1
Governing scope
This Law
regulates environmental protection activities; policies, measures and resources
for protection
of the environment; and the rights and obligations of organizations, family
households and
individuals with respect to protection of the environment.
Article
2
Applicable entities
This Law
applies to Vietnamese State bodies, organizations, family households and
individuals; and to
Vietnamese residing overseas and foreign organizations and individuals with
operations in the
territory of the Socialist Republic of Vietnam.
Where an
international treaty of which the Socialist Republic of Vietnam is a member
contains provisions
which are different from the provisions in this Law, the provisions of such
international treaty shall prevail.
Article
3
Interpretation of terms
In this Law,
the following terms shall be construed as follows:
1.
Environment
comprises
the natural elements and man-made factors surrounding humans and
affecting the life, development and existence of humans and living creatures and affecting
manufacturing activities.
2.
Environmental element
means any
element forming the environment, such as land, water, air,
sound, light, living creatures, ecosystems and other matter.
3.
Environmental protection activities
mean
activities which are carried out in order to keep the
environment pure and clean, to restrict adverse impact on the environment and to deal with
environmental incidents; to overcome environmental pollution and degradation and to
recover and improve the environment; to exploit and use natural resources properly and
economically, and to protect biological diversity.
4.
Sustainable development
means
development which satisfies the needs of the present generation
without prejudicing the ability to satisfy the needs of future generations on
the basis of
tight and harmonious co-ordination between economic growth, guarantee of social
progress, and protection of the environment.
5.
Environmental standard
means the
permissible limit of a quality parameter of the surrounding
environment and of the content of pollutants in wastes as stipulated by the competent
State body as the basis for management and protection of the environment.
6.
Environmental pollution
means any
change in environmental elements which does not conform to
environmental standards and has an adverse effect on humans and living creatures.
7.
Environmental degradation
means any
reduction of the quality and quantity of an
environmental element which has an adverse effect on humans and living
creatures.
8.
Environmental incident
means any
catastrophic event or risk which occurs in the course of human
activities, or any sudden natural occurrence which causes serious
environmental pollution, degradation or change.
9.
Pollutant
means any
substance or physical element which causes environmental pollution when it
appears in the environment.
10.
Waste
means any
matter in a solid, liquid or gaseous state which is discharged from
manufacturing, business, services or living activities or from other activities.
11.
Hazardous waste
means waste
with toxic, radioactive, inflammable, explosive, infectious, poisonous
and other hazardous characteristics.
12.
Management of waste
means
activities to classify, collect, transport, minimize, re-use, recycle,
process, destroy and dispose of waste.
13.
Waste materials
means
products or materials which arise as a result of manufacturing processes or
consumption and which are recovered to use as raw materials for
manufacturing.
14.
Burden bearing capacity of the environment
means the
permissible limit within which the environment
may receive and absorb pollutants.
15.
Ecosystem
means a
group of life forms which co-exist and develop in a specific natural environment
and which have an impact on each other.
16.
Biological diversity
means the
rich diversity of genes, species of living creatures, and ecosystems.
17.
Environmental monitoring
means the
process of systematic observation of the environment
and of elements affecting the environment in order to provide information to assess the
current status of the environment, changes in its quality, and adverse impact on the
environment.
18.
Information about the environment
comprises
data and figures about environmental elements,
about reserves and the ecological and economic value of natural resources, about impact
on the environment, about waste and levels of environmental pollution and degradation,
and other information on environmental issues.
19.
Strategic environmental assessment
means the
analysis of and forecast about the
environmental impact of a strategic project, master plan or plan for development
prior to approval of
such project or plan in order to ensure sustainable development.
20.
Environmental impact assessment
means the
analysis of and forecast about the
environmental impact of a specific investment project in order to propose
measures to protect the
environment upon commencement of such project.
21.
Greenhouse gas
means any
type of gas impacting on the thermal exchange between the earth and
surrounding space resulting in the temperature of the earth around the surface of the earth
becoming warmer.
22.
Quota for greenhouse gas emissions
means the
volume of greenhouse gas which each country is
permitted to emit into the atmosphere in accordance with relevant international treaties.
Article
4
Principles for environmental protection
1.
Environmental protection must co-ordinate harmoniously with economic development
and ensure
social progress in order to achieve national sustainable development. Protection of the
national environment must be associated with protection of the regional and
global environment.
2.
Environmental protection is a cause of the whole of society and is the right and
responsibility of State bodies, organizations, family households and
individuals.
3.
Environmental protection activities must be conducted regularly, with prevention
being the main
purpose, in combination with overcoming environmental pollution or degradation and
improving the quality of the environment.
4.
Environmental protection must conform with the law, with natural, cultural and
historical
characteristics and with the level of socio-economic development of the country
from time to time.
5. Any
organization, family household or individual causing environmental pollution or degradation
shall be obliged to remedy it and to compensate for loss and damage, and shall bear
other liabilities in accordance with law.
Article
5
State
policies on protection of the environment
1.
Encouraging and facilitating all organizations, communities, family households
and individuals
to participate in environmental protection activities.
2. Promoting
dissemination of information, education, activation and co-ordination in the application
of administrative, economic and other measures to build awareness and discipline
in environmental protection activities.
3. Using
natural resources rationally and economically, developing clean and renewable energy; and
promoting the recycling, reuse and minimization of waste.
4. Giving
priority to the resolution of urgent environmental problems; concentrating on dealing with
establishments which cause serious environmental pollution; recovering the environment
in polluted and degraded areas; and attaching special importance to protection
of the environment in urban and residential areas.
5. Investing
in protection of the environment as investment for development; diversifying capital
investment sources for protection of the environment and allocating a separate budget from
the annual State Budget for the work of environmental protection.
6. Granting
land and tax incentives and providing financial support to environmental protection
activities and environmentally-friendly products; combining harmoniously the protection
of the environment with efficient utilization of environmental elements for development.
7. Improving
training of human resources and encouraging research, application and transfer of
scientific and technological achievements in protection of the environment; forming and
developing an environmental industry.
8. Expanding
and improving the efficiency of international co-operation; performing fully
international undertakings to protect the environment; encouraging organizations
and individuals
to participate in international co-operative ventures to protect the
environment.
9.
Developing infrastructure facilities for protection of the environment;
improving the national
capacity to protect the environment in a professional and modern manner.
Article
6
Encouraged environmental protection activities
1.
Disseminating information, educating and activating all people to participate in
protection of the
environment; preserving environmental hygiene and protecting the natural landscape
and biological diversity.
2.
Protecting natural resources and using them rationally and economically.
3.
Minimizing, collecting, recycling and reusing waste.
4.
Developing and using clean or renewable energy; minimizing waste gas which
causes a greenhouse
effect or destroys the ozone layer.
5.
Registering establishments satisfying environmental standards and environmentallyfriendly products.
6. Carrying
out scientific research, transferring and applying technology for treating and recycling
waste and environmentally-friendly technology.
7. Investing
in construction of establishments to manufacture equipment and apparatus to protect the
environment, to produce and trade in environmentally-friendly products; and to provide
environmental protection services.
8. Carrying
out conservation and development of indigenous gene pools; cross-breeding and
importing gene sources with economic value and profit for the environment.
9. Forming
environmentally-friendly villages and hamlets in rural and mountainous areas and
environmentally-friendly manufacturing, business and services establishments.
10.
Developing forms of self-management and organizing activities and services to
preserve
environmental hygiene within communities.
11. Forming
a lifestyle and habits of maintenance of environmental hygiene, and abolishing obsolete
customs which harm the environment.
12.
Contributing knowledge, effort and finance to environmental protection
activities
Article
7
Prohibited practices
1.
Destroying or carrying out any unauthorized exploitation of forests or other
natural resources.
2.
Exploiting and catching natural living creatures by destructive means, apparatus
or methods or
not in the season and quantity stipulated by law.
3.
Exploiting, trading, consuming and using rare and precious wild plants and
animals on the
prohibited lists issued by the competent State body.
4. Failing
to bury toxic substances, radioactive substances, waste and other hazardous substances
in stipulated places and in accordance with technical procedures for protection
of the environment.
5.
Discharging waste which has not been treated to environmental standards;
discharging toxic,
radioactive and other hazardous substances into land or water sources.
6. Emitting
smoke, dust or gases with toxic substances or fumes into the atmosphere; discharging
radiation, radioactivity and ionized substances in excess of the permissible
environmental standards.
7. Causing
noise and vibration in excess of the permissible standards.
8. Importing
machinery, equipment and facilities which do not satisfy environmental standards.
9. Importing
and transiting waste in any form.
10.
Importing and transiting animals and plants which have not been quarantined and
microorganisms which are
not on the permitted list.
11.
Producing and trading products which have a harmful effect on human health,
living creatures
and ecosystems; producing and using raw materials and building materials containing
toxic elements in excess of the permissible standards.
12. Causing
damage to or prejudicing natural heritage sites and nature conservation zones.
13. Causing
damage to or prejudicing works, equipment and facilities used for environmental protection
activities.
14. Carrying
out unauthorized activities or living in zones which have been restricted
pursuant to decision
of a competent State body due to the extreme environmental danger to human life
and health in such zones.
15.
Concealing acts of destroying the environment, obstructing environmental
protection activities,
or distorting information resulting in adverse consequences to the environment.
16. Other
prohibited practices regarding protection of the environment as stipulated by
law.
CHAPTER II
Environmental Standards
Article
8
Principles for formulation and application of environmental standards
1. The
formulation and application of environmental standards must comply with the following
principles:
(a)
Satisfying the objectives of environmental protection and prevention of
environmental pollution, degradation and incidents;
(b)
Promulgation in a timely manner; feasibility and suitability for the level of socioeconomic development
and for the technological level of the country; satisfying the requirements
of international economic integration;
(c)
Suitability for the characteristics of regions and industries and for the types
and technologies
of manufacturing, business and services activities.
2.
Organizations and individuals must comply with the compulsorily applicable
environmental standards proclaimed by the State.
Article
9
Contents of national environmental standards
1. Grade of
standards.
2.
Environmental parameters and restricted values.
3. Objects
of the application of standards.
4.
Procedures for and methods of instructing application of standards.
5.
Conditions required upon application of standards.
6. Methods
of measurement, taking samples and analysis.
Article
10
System of national environmental standards
1. The
system of national environmental standards consists of quality standards of the surrounding
environment and standards on wastes.
2. The
quality standards of the surrounding environment shall comprise:
(a) Group of
environmental standards with respect to soil for agricultural production, forestry,
aquaculture and other purposes;
(b) Group of
environmental standards with respect to surface water and underground water
serving the supply of drinking water, industrial water, water for aquaculture, water for
agricultural irrigation and other purposes;
(c) Group of
environmental standards with respect to coastal seawater used for purposes of
aquaculture, in entertainment and recreation areas, and for other purposes;
(d) Group of
environmental standards with respect to air in urban areas and rural residential
areas;
(dd) Group
of environmental standards on noise, light and radiation in residential areas and in
public places.
3. The
standards on wastes shall comprise:
(a) Group of
standards on waste water from industrial and services activities, on waste water from
animal husbandry and aquaculture, and on waste water from daily living and other
activities;
(b) Group of
standards on industrial gas emissions and gases from equipment used for the disposal
or incineration of waste from daily, industrial or medical care activities and for the
disposal of waste in other forms;
(c) Group of
standards on gas emissions applicable to means of transportation, machinery
and special equipment;
(d) Group of
standards on hazardous wastes;
(dd) Group
of standards on noise and vibration applicable to means of transportation; to
manufacturing, business and services establishments; and to construction activities.
Article
11
Requirements with respect to quality standards of surrounding environment
1. Quality
standards of the surrounding environment shall specify the permissible
restricted values of
environmental parameters consistent with the use purposes of environmental elements,
including:
(a) Minimum
values of environmental parameters in order to ensure normal life for and growth of
humans and living creatures;
(b)
Permissible maximum values of harmful environmental parameters in order not to cause an
adverse effect on the normal life and growth of humans and living creatures.
2.
Environmental parameters stipulated in the quality standards of the environment
shall provide
specific instructions on benchmark methods for measurement, taking samples and analysis
in order to determine such parameters.
Article
12
Requirements with respect to standards on waste
1. The
standards on wastes must specify the maximum values of pollution parameters of wastes in
order to ensure that no harm is caused to humans and living creatures.
2. Pollution
parameters of wastes shall be determined on the basis of the toxicity and volume of
the waste produced and the burden bearing capacity of the environment receiving
such wastes.
3. Pollution
parameters stipulated in the standards on wastes shall provide specific instructions
on benchmark methods for measurement, taking samples and analysis in order to
determine such parameters.
Article
13
Issuance and proclamation of application of national environmental standards
1. The
Government shall provide regulations on the authority, order and procedures for formulation,
issuance and recognition of national environmental standards in accordance with the law
on standardization.
2. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall publish and stipulate a roadmap for
application and the regional, area and industry co-efficients for application of the national
environmental standards consistent with the burden bearing capacity of the environment.
3. National
environmental standards shall be adjusted every five years; where necessary, adjustment
of standards which are no longer appropriate and addition of new standards may be
conducted within a shorter period than once every five years.
4. The
national environmental standards shall be published widely for implementation by
organizations and individuals.
CHAPTER III
Strategic Environmental
Assessment, Environmental Impact Assessment and Environmental
Protection Undertakings
SECTION 1
Strategic Environmental Assessment
Article
14
Objects for which strategic environmental assessment reports must be formulated
1.
Strategies, master plans or plans for national socio-economic development.
2.
Strategies, master plans or plans for nationwide development of industries and
sectors.
3.
Strategies, master plans or plans for socio-economic development of provinces
and cities under
central authority (hereinafter referred to as
provincial level)
or of regions.
4. Zoning
for land use, forest protection and development; and for exploitation and
utilization of other
natural resources on an inter-provincial or inter-industry basis.
5. Planning
for development of key economic zones.
6. General
planning for inter-provincial river catchment areas.
Article
15
Formulation of strategic environmental assessment reports
1. The body
which is assigned the duty to formulate a project stipulated in article 14 of
this Law shall be
responsible for formulating a strategic environmental assessment report.
2. The
strategic environmental assessment report shall be an item of the project and
must be
formulated at the same time as formulation of the project.
Article
16
Contents of strategic environmental assessment reports
1. Overview
of the objectives, scale and characteristics of the project as it relates to the environment.
2. General
description of the natural, socio-economic and environmental conditions relevant to the
project.
3. Forecast
of any potential adverse environmental impact likely to occur upon
implementation of the project.
4. Reference
to sources of figures and data and to methods of assessment.
5. Proposal
on guidelines and an overall solution to resolve environmental issues during
implementation of the project.
Article
17
Appraisal of strategic environmental assessment reports
1. Strategic
environmental assessment reports shall be appraised by a council which is organized in
accordance with the provisions of clause 7 of this article.
2. The
composition of an appraisal council for national and inter-provincial projects
shall comprise a
representative of the body approving the project; representatives of ministries, ministerial
equivalent bodies, Government bodies and the provincial people's committee related to
the project; experts with professional experience and qualifications suitable to the content
and nature of the project; and representatives of other organizations and individuals
as decided by the body authorized to establish the appraisal council.
3. The
composition of an appraisal council for projects of a province or city under
central authority
shall comprise representatives of the provincial people's committee;
representatives of the professional body for environmental protection and
relevant departments
and branches at the provincial level; experts with professional experience and
qualifications suitable to the content and nature of the project; and
representatives of other
organizations and individuals as decided by the body authorized to establish the appraisal
council.
4. More than
fifty (50) per cent of the members of an appraisal council stipulated in clauses 2 and 3 of
this article must have professional knowledge of the environment and of other sectors
related to the contents of the project. Persons directly involved in formulation
of the
strategic environmental assessment report shall not be permitted to join the
appraisal council.
5. Any
organization or individual may send a petition or recommendation on
environmental protection
to the body establishing the appraisal council and to the body approving the project;
such council and such body shall be responsible to consider such petitions and
recommendations prior to making their conclusion or decision.
6. The
results of appraisal of a strategic environmental assessment report shall be one
of the grounds
for approval of the project.
7. The
responsibility to organize an appraisal council for a strategic environmental assessment
report shall be regulated as follows:
(a) The
Ministry of Natural Resources and Environment shall establish appraisal councils for
strategic environmental assessment reports in respect of projects to be approved by
the National Assembly, the Government or the Prime Minister of the Government;
(b)
Ministries, ministerial equivalent bodies or Government bodies shall establish appraisal
councils for strategic environmental assessment reports in respect of projects
which fall under their authority to approve;
(c)
Provincial people's committees shall establish appraisal councils for strategic
environmental assessment reports in respect of projects which fall under their authority to
decide and under the authority of the people's council of the same level.
SECTION 2
Environmental Impact Assessment
Article
18
Objects for which environmental impact assessment reports must be prepared
1. Owners of
the following projects must prepare an environmental impact assessment report:
(a) National
important projects;
(b) Projects
using part of the land of or causing an adverse impact on a natural conservation
zone, national park, historical and cultural site, natural heritage or beauty spot
which is classified;
(c) Projects
with a potentially adverse impact on a river watercourse, coastal area or area
containing a protected ecosystem;
(d) Projects
for construction of infrastructure of an industrial zone, high-tech zone, industrial
group, export processing zone or handicraft village group;
(dd)
Projects for construction of a new urban zone or concentrated residential area;
(e) Projects
for exploitation and utilization of groundwater or natural resources on a large scale;
(g) Other
projects with a potential risk of causing an adverse impact on the environment.
2. The
Government shall provide a list of projects for which an environmental impact assessment
report must be prepared.
Article
19
Preparation of environmental impact assessment reports
1. Owners of
the projects stipulated in article 18 of this Law shall be obliged to prepare an
environmental impact assessment report and submit it to the competent State body
for approval.
2. The
environmental impact assessment report must be prepared concurrently with the project
feasibility study.
3. Project
owners may themselves prepare or may hire a consultancy services organization to prepare
the environmental impact assessment report and shall be responsible for data and results
specified in the environmental impact assessment report.
4. Where
there is any change in the scale, content, time of commencement, duration or completion
of the project, the project owner shall be responsible to provide an explanatory
statement to the approving body; where necessary, a supplementary
environmental impact assessment report must be prepared.
5.
Consultancy services organizations preparing environmental impact assessment
reports must satisfy
all of the necessary conditions on professional personnel and on material and
technical facilities.
Article
20
Contents of environmental impact assessment reports
1. List and
detailed description of items of works of the project together with their scale
in terms of
space, time and workload; operational technology of each item of work and of the entire
project.
2. General
assessment of the environmental status at the project site and in adjacent
areas; the
sensitivity and burden bearing capacity of the environment.
3. Detailed
assessment of the potential environmental impact when the project is implemented
and of the environmental elements and socio-economic elements which will be affected
by the project; a forecast of risks of environment incidents which may be caused by
the project.
4. Specific
measures to minimize adverse impact on the environment and to prevent or deal with
environmental incidents.
5.
Undertaking to take environmental protection measures during construction and
operation of the
project.
6. List of
project works and the program for management and supervision of environmental issues
during implementation of the project.
7. Estimated
budget for construction of items of works being environmental protection facilities
within the total estimated budget of the project.
8. Opinions
of the people's committee of the commune, ward or township (hereinafter referred to
as
the
commune people's committee)
and of the representatives of communities
in the locality where the project is to be implemented. Opinions disagreeing with the
establishment of the project in the locality or disagreeing with environmental protection
measures must be included in the environmental impact assessment report.
9. Reference
to sources of figures and data and to methods of assessment.
Article
21
Appraisal of environmental impact assessment reports
1.
Environmental impact assessment reports shall be appraised by an appraisal
council or by an
appraisal services organization.
The Ministry
of Natural Resources and Environment shall provide regulations on the conditions
and guidelines for appraisal of environmental impact assessment reports by appraisal
services organizations.
2. The
composition of an appraisal council in respect of the projects stipulated in
paragraphs
(a) and (b)
of clause 7 of this article shall comprise representatives of the body approving the project;
representatives of the professional body for environmental protection under the body
which will approve the project; representatives of the provincial level professional
body for environmental protection of the locality where the project will be implemented;
experts with professional experience and qualifications suitable to the content and
nature of the project; and representatives of other organizations and individuals
as decided by the body authorized to establish the appraisal council.
3. The
composition of an appraisal council in respect of a project stipulated in
paragraph (c) of clause 7
of this article shall comprise representatives of the provincial people's committee;
representatives of the professional body for environmental protection and relevant
departments and divisions at the provincial level; experts with professional experience
and qualifications suitable to the content and mature of the project; and
representatives of other organizations and individuals as decided by the body
authorized to establish
the appraisal council.
Where
necessary, the provincial people's committee may invite representatives of the Ministry of
Natural Resources and Environment and of relevant ministries, ministerial equivalent
bodies and Government bodies to join the appraisal council.
4. More than
fifty (50) per cent of the members of an appraisal council stipulated in clauses 2 and 3 of
this article must have professional knowledge of the environment and of other sectors
related to the contents of the project. Persons who are directly involved in preparation
of the environmental impact assessment report shall not be permitted to join the
appraisal council.
5. Appraisal
services organizations may participate in the appraisal as decided by the body approving
the project and shall be responsible for their opinions and results of
appraisal.
6.
Organizations, communities and individuals may send a petition or recommendation
for
environmental protection to the body organizing the appraisal as stipulated in
clause 7 of this
article; the body organizing the appraisal shall have the responsibility to
consider such
petitions and recommendations prior to making its conclusion or decision.
7.
Responsibility to organize the appraisal of environmental impact assessment
reports in respect of
projects shall be regulated as follows:
(a) The
Ministry of Natural Resources and Environment shall establish appraisal councils or
select services organizations for appraisal of environmental impact assessment
reports in respect of projects which will be decided or approved by the National
Assembly, the Government or the Prime Minister of the Government; and for
inter-industry or inter-provincial projects;
(b)
Ministries, ministerial equivalent bodies or Government bodies shall establish appraisal
councils or select services organizations for appraisal of environmental impact
assessment reports in respect of projects which fall under their authority to decide or
approve, excluding inter-industry or inter-provincial projects;
(c)
Provincial people's committees shall establish appraisal councils or select
services
organizations for appraisal of environmental impact assessment reports in
respect of projects
located in their respective localities and falling under their authority to decide or
approve and under the authority of the people's council of the same level.
Article
22
Approval of environmental impact assessment reports
1. The body
establishing an appraisal council for an environmental impact assessment report shall
be responsible for considering and approving the environmental impact assessment
report after it has conducted its appraisal.
2. Prior to
approval, the body approving the environmental impact assessment report shall be
responsible to consider petitions and recommendations from the project owner,
the community
involved, and other organizations or individuals.
3. The head
of the body stipulated in clause 1 of this article must consider and decide to approve the
environmental impact assessment report within fifteen (15) working days from the
date of receipt of the environmental impact assessment report as modified to satisfy the
requirements stipulated in the conclusion of the appraisal council or of the appraisal
services organization. In the case of refusal to approve, the head of such body shall notify
the project owner in writing and specify the reasons therefor.
4. The
projects stipulated in article 18 of this Law may be approved and issued with an investment
licence, construction permit or operational permit only after approval of the
environmental impact assessment report.
Article
23
Responsibilities to implement contents of environmental impact assessment
reports and to inspect implementation
1. A project
owner shall have the following responsibilities:
(a) To
report the content of the decision on approval of the environmental impact assessment
report to the people's committee of the locality in which the project will be
implemented;
(b) To
display publicly at the location in which the project will be implemented information
on types of wastes and treatment technology, parameters of standards on wastes
and environmental protection solutions in order that the local community may know,
inspect and supervise same;
(c) To
implement properly and fully the items of environmental protection in the
environmental impact assessment report and the requirements in the decision on approval of
the environmental impact assessment report;
(d) To
notify the performance of the items in the report and of the requirements in the decision on
approval of the environmental impact assessment report to the body approving
the environmental impact assessment report for the purpose of inspection
and certification;
(d) Works
may be commissioned for use only after the competent body has inspected and
certified the performance of all requirements stipulated in sub-clauses (a), (b) and (c)
hereof.
2. The body
approving the environmental impact assessment report shall have the following
responsibilities:
(a) To
notify the items of its decision on approval of the environmental impact assessment
report to the provincial people's committee in the locality in which the project will
be implemented. The provincial people's committee shall notify items of the decision
on approval of the environmental impact assessment report which has been
approved by it or by a ministry, ministerial equivalent body or Government body to the
people's committee of a district, town or a provincial city (hereinafter referred to
as the
district people's committee)
and to the commune people's committee of
the place where the project will be implemented;
(b) To
direct and organize inspection of the implementation of the items in the approved
environmental impact assessment report.
SECTION 3
Environmental Protection Undertakings
Article
24
Entities which must make written environmental protection undertaking
Manufacturing, business and services establishments being family households and
entities not covered by
articles 14 and 18 of this Law must make a written environmental protection undertaking.
Article
25
Contents of environmental protection undertakings
1. Location
of performance.
2. Form and
scale of manufacturing, business or provision of services and the raw materials and fuel
used.
3. Types of
waste produced.
4.
Undertaking to apply measures aimed at minimizing and treating waste and to
comply strictly
with the provisions of the law on protection of the environment.
Article
26
Registration of written environmental protection undertaking
1. District
people's committees shall be responsible for organizing the registration of
written
environmental protection undertakings; where necessary, they may authorize a
commune people's
committee to organize such registration.
2. The
period for acceptance of a written environmental protection undertaking shall be
five working days
from the date of receipt of the valid written undertaking.
3. The
entities stipulated in article 24 of this Law shall be permitted to commence
their
manufacturing, business or provision of services only after registration of
their written
environmental protection undertaking.
Article
27
Responsibilities to implement environmental protection undertakings and to
supervise implementation
1. Any
organization or individual making an environmental protection undertaking shall
be responsible
to implement properly and fully its written environmental protection undertaking.
2. District
or commune people's committees shall direct, examine and inspect the
implementation of the items stated in a written environmental protection
undertaking.
CHAPTER IV
Conservation and
Rational Utilization of Natural Resources
Article
28
Survey, evaluation and formulation of planning for utilization of natural
resources
1. Natural
resources shall be surveyed and evaluated in terms of their reserves, renewable
ability and economic value; such survey shall be used as the basis for
formulation of planning for utilization and for determination of permissible
limits of exploitation, rates of environment tax and environmental protection
fees, sums to be deposited for environmental restoration, compensation for
environmental damage and other environmental protection measures.
2. Planning
for utilization of natural resources must be associated with planning for nature
conservation.
3.
Responsibilities for the survey, evaluation and formulation of planning for
utilization of natural resources shall be implemented in accordance with the law
on natural resources.
Article
29
Nature conservation
1. Zones or
ecosystems with a value in terms of national or international biodiversity must be surveyed,
evaluated and planned for protection in the form of a marine conservation zone,
national park, nature reserve zone, biosphere reserve zone or species
conservation zone
(hereinafter together referred to as
nature conservation zone).
2. The
grounds for formulation of planning for a nature conservation zone shall
comprise the following:
(a) Value as
world heritage site, national heritage site and local heritage site;
(b) Value as
primitive site, specialized use characteristics and value as protected site;
(c) Role in
regulating the regional ecological balance;
(d)
Typicality and uniqueness of the natural geographical area;
(dd) Regular
or seasonal habitat of or breeding area for rare and precious indigenous species
which are in danger of extinction;
(e)
International and local value of the biosphere, natural landscape and ecology
and value to
humanity of the ecology;
(g) Other
conservation values as stipulated by law.
3. The
establishment of nature conservation zones must comply with the zoning approved by the
competent State body.
4. Each
nature conservation zone shall have its own regulations and management unit.
5. The
responsibilities to prepare zoning for nature conservation and to establish and manage
nature conservation zones shall be implemented in accordance with law.
Article
30
Protection of biodiversity
1. The
protection of biodiversity must be carried out on the basis of ensuring the
lawful rights and
interests of local communities and of other entities concerned.
2. The State
shall establish gene banks for protection and development of precious and rare indigenous
gene sources; and shall encourage the import of genes of a high value.
3. Precious
and rare animal species and plant varieties which are in danger of extinction shall be
protected in accordance with the following provisions:
(a) They
shall be listed and categorized for management on the basis of preciousness, rarity and
threat of extinction;
(b)
Protection plans shall be prepared and measures shall be taken to prevent and stop
hunting, exploitation, trading and use of such species and varieties;
(c) Programs
of care, nursing and protection pursuant to special regimes suitable to each species
shall be carried out; and wild animal rescue centres shall be developed.
4. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall be responsible to preside
over
co-ordination with relevant ministries, ministerial equivalent bodies,
Government bodies and
provincial people's committees to carry out the protection of biodiversity in accordance
with the law on biodiversity.
Article
31
Protection and development of natural landscape
1. The State
encourages development of ecological models for hamlets and villages in rural and
mountainous areas, for residential areas, industrial zones, entertainment zones
and tourist
resorts, and for other forms of natural landscape in order to create harmony between
human beings and nature.
2.
Organizations and individuals carrying out planning, construction,
manufacturing, business,
provision of services and daily activities shall ensure the requirements of preservation
and embellishment of the natural landscape.
3.
Ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies and people's
committees at all levels
shall, depending on their respective duties and powers, be responsible for formulating
zoning and organizing management, protection and development of the natural
landscape in accordance with the provisions of this Law and other relevant laws.
Article
32
Environmental protection in survey, exploration, exploitation and utilization of
natural resources
1. Any
survey, exploration, exploitation and utilization of natural resources shall
comply with the planning
approved by the competent State body.
2.
Exploitation and utilization permits for natural resources shall specify all
conditions in relation to
environmental protection.
The
exploitation and utilization of natural resources shall comply with the items of
environmental protection stipulated in the exploitation and utilization permits
issued by the competent
State bodies.
3.
Organizations and individuals shall be responsible for complying with the
requirements of
environmental protection during survey, exploration, exploitation and
utilization of natural resources;
and upon completion of exploration and exploitation activities, they must restore the
environment in accordance with the provisions of this Law and other relevant laws.
Article
33
Development of clean energy, renewable energy and environmentally-friendly
products
1. Clean
energy and renewable energy means energy generated from wind, solar and geothermal
sources, water, biomass and other renewable sources.
2.
Organizations and individuals investing in development and utilization of clean
energy or renewable
energy or in the manufacture of environmentally-friendly products shall be entitled to
State incentives in relation to taxation, capital funding and land for
construction of
manufacturing establishments.
3. The
Government shall formulate and implement a strategy on development of clean energy and
renewable energy to achieve the following objectives:
(a) Improve
the national capacity for research and application of technology to exploit and use
clean energy and renewable energy;
(b) Expand
international co-operation and mobilize resources to participate in exploitation
and utilization of clean energy and renewable energy;
(c) Increase
gradually the ratio of clean and renewable energy to the total national energy
production; realize the objective of energy security, economical use of natural
resources and minimization of greenhouse gas emissions;
(d) Combine
programs of development of clean energy and renewable energy with programs on
hunger eradication and poverty reduction and development in rural areas,
mountainous areas, coastal areas and islands.
4. The State
shall encourage the manufacture and consumption of products and goods which
pollute the environment to a lesser degree or which are easily decomposable; the utilization
of waste for production of clean energy; and the manufacture, import and utilization
of machinery, equipment and means of transportation using clean or renewable energy.
Article
34
Formation of environmentally-friendly consumption habits
1. The State
shall encourage organizations and individuals to consume products recycled from waste,
organic products, environmentally degradable packages, eco-certified products and
other environmentally-friendly products.
2. The
Ministry of Culture and Information, news agencies and the press shall be responsible
for co-ordinating with the Ministry of Natural Resources and Environment in
disseminating information about environmentally-friendly products and goods and
for introducing
and promoting environmentally-friendly products and goods for consumption by the
people.
CHAPTER V
Environmental
Protection in Manufacturing, Business and Services Activities
Article
35
Responsibilities of organizations and individuals for environmental protection
in
manufacturing, business and services activities
1. To comply
with the provisions of the law on protection of the environment.
2. To take
environmental protection measures as stipulated in an approved environmental impact
assessment report or a registered environmental protection undertaking, and to comply with
environmental standards.
3. To
prevent and restrict adverse impact on the environment caused by the activities
of any such
organization or individual.
4. To
overcome environmental pollution caused by the activities of any such
organization or individual.
5. To
disseminate information to and to educate and enhance awareness of environmental protection
by employees working in their manufacturing, business and services
establishments.
6. To
implement the regime of environmental reporting in accordance with the
provisions of the law on
protection of the environment.
7. To comply
with the regime for checks and inspection of environmental protection.
8. To pay
environment tax and environmental protection fees.
Article
36
Environmental protection in respect of concentrated manufacturing, business and
services zones
1. Economic
zones, industrial zones, export processing zones, high-tech zones, groups of industrial
establishments, tourist resorts and entertainment and recreation zones (hereinafter
together referred to as
concentrated manufacturing, business and services zones)
must satisfy the following requirements with respect to environmental
protection:
(a) Comply
with the approved master plan for development;
(b) Plan and
arrange functional areas and types of activities in association with
environmental protection;
(c)
Implement fully and properly the contents of the approved environmental impact assessment
report;
(d) Have
adequate equipment and apparatus for collection of ordinary solid waste and hazardous
waste and satisfy the requirements on receipt of waste already classified
at source from establishments located within manufacturing, business and services
zones;
(dd) Have a
concentrated system for collection and treatment of waste water and a system of
treatment of gaseous waste to the environmental standards in regular operation;
(e) Satisfy
the requirements regarding environmental landscape and protection of the health of
the community and of employees;
(g) Have an
environmental monitoring system;
(h) Have a
specialized section with sufficient capacity to perform environmental protection
duties.
2.
Industrial zones, export processing zones, high-tech zones and groups of
industrial
establishments which are likely to cause adverse impact on the environment must
be located at
an environmentally safe distance from residential areas and nature conservation
zones.
3.
Manufacturing, business and services projects in concentrated manufacturing,
business and services
zones may be commenced only upon satisfaction of all requirements stipulated
in clause 1 of this article and after verification and certification of such satisfaction
by the competent State body.
4. The
section specializing in environmental protection in a concentrated
manufacturing, business and
services zone shall have the following duties:
(a) To
inspect and supervise the observance of the requirements for environmental protection
by
establishments and investment projects in the concentrated
manufacturing, business and services zone;
(b) To
manage the system for collection and concentration of ordinary waste and hazardous
waste; the concentrated system for treatment of sewage and the system for
treatment of gaseous waste;
(c) To
organize the monitoring and assessment of the status of the environment, to collate and
prepare environmental reports and to submit periodical reports to the at provincial
level professional body for environmental protection;
(d) To
advise the management board on resolution of environment-related disputes between
projects located in the concentrated manufacturing, business and services zone.
5.
Provincial people's committees shall be responsible for co-ordinating with the
relevant ministries,
ministerial equivalent bodies and Government bodies in directing and organizing
environmental protection in respect of concentrated manufacturing, business and services
zones within localities under their management.
Article
37
Environmental protection in respect of manufacturing, business and services
establishments
1.
Manufacturing, business and services establishments must satisfy the following
environmental protection requirements:
(a) Have a
system for collection and treatment of waste water which satisfies
environmental standards; Where waste
water is transferred to a concentrated waste water treatment system, such
establishments must comply with the regulations issued by the organization responsible
for management of the concentrated waste water treatment system;
(b) Have
adequate means and equipment for collection and storage of solid waste and classify
such solid waste at source;
(c) Take
measures to minimize and treat dust and gaseous waste to satisfy standards prior to
discharging the waste into the environment, ensuring that no gaseous waste, toxic
gas and fumes will be leaked or dispersed into the environment; to limit noise,
light and heat which adversely affects the surrounding environment and employees;
(d) Ensure
adequate resources, facilities and equipment to prevent and deal with
environmental incidents, particularly in the case of manufacturing
establishments using
chemicals, radioactive substances, inflammable substances or explosives.
2.
Manufacturing establishments or warehouses in the following cases must not be
located within
residential areas and must be located at an environmentally safe distance from populated
areas:
(a) They
have inflammable substances or explosives;
(b) They
have radioactive substances or high radiation substances;
(c) They
have substances harmful to the health of humans and animals;
(d) They
discharge odour adversely affecting the health of humans;
(dd) They
cause significant pollution to water sources;
(e) They
cause noise or emit dust or gaseous waste in excess of the permissible limits.
Article
38
Environmental protection in respect of handicraft villages
1. The
planning, building, renovation and development of handicraft villages must be associated
with environmental protection. The State
shall encourage the development of zones and groups of industrial
establishments and handicraft villages sharing a common system of environmental protection
infrastructure facilities.
2.
Provincial people's committees shall be responsible for directing, for obtaining
statistics on, and for
assessing the pollution levels in handicraft villages within their localities
and for
preparing a plan for dealing with environmental pollution in such handicraft
villages by the
following measures:
(a)
Renovating, upgrading or building concentrated waste water collection and treatment
systems;
(b) Building
collection sites for ordinary solid waste and hazardous waste, arranging equipment
which will satisfy the requirements on waste collection and classification of waste at
source for the purpose of concentrated treatment;
(c)
Formulating planning for zones and groups of industrial establishments and handicraft
villages in order to remove manufacturing establishments which cause serious
pollution from residential areas;
(d)
Advertising and disseminating information about new technologies which cause less
pollution for the purpose of application.
3.
Manufacturing establishments in zones and groups of industrial establishments
and handicraft
villages must comply with the following requirements regarding environmental protection:
(a) Waste
water must be collected and transferred to a concentrated waste water treatment
system; where such system is not available, measures must be taken to treat waste
water to the environmental standards prior to discharge;
(b) Solid
waste must be classified at source and transported to a collection site for solid waste
in accordance with the regulations on management of waste; solid waste
containing toxic elements must be classified, collected, stored and treated in accordance
with the regulations on management of hazardous waste;
(c)
Contributions must be made to a budget for construction of infrastructure
facilities for
environmental protection, and environmental protection fees must be paid in full in
accordance with law.
Article
39
Environmental protection in respect of hospitals and other medical facilities
1. Hospitals
and other medical facilities must satisfy the following requirements with
respect to
environmental protection:
(a) Have a
system or take measures to collect and treat medical waste water and to operate same
regularly and satisfy environmental standards;
(b) Arrange
specialized equipment to classify at source pathological materials and medical
garbage;
(c) Take
measures to treat and incinerate pathological materials, medical garbage and out-of-date
medicines in order to ensure environmental hygiene and standards;
(d) Have
plans, facilities and equipment to prevent and deal with environmental incidents
caused by medical waste;
(dd)
Pre-treat solid waste and waste water from daily activities of patients in order
to eliminate
contagious germs prior to transfer to a concentrated treatment and incineration
establishment.
2. Hospitals
and other medical facilities for treatment of infectious diseases must be
isolated from residential areas and water sources. New
hospitals and other medical facilities for treatment of infectious diseases must
not be located in
residential areas.
3. X-ray
establishments, medical instruments and equipment using radioactive substances must satisfy
nuclear safety and radiation safety requirements stipulated in article 89 of this Law and
the law on nuclear and radiation safety.
4. Staff of
hospitals and other medical facilities engaged in activities involving medical
waste must be
equipped with protective clothes and equipment in order to ensure their safety and to
protect them from contracting disease from medical waste.
5. The
Ministry of Health shall preside over co-ordination with relevant ministries,
ministerial equivalent
bodies, Government bodies and provincial people's committees in directing and
organizing statistics on discharging sources and in assessing pollution levels
in hospitals
and other medical facilities; in devising measures to deal with environmental pollution,
and guiding and inspecting the observance of the law on protection of the environment
by hospitals and other medical facilities.
Article
40
Environmental protection in respect of construction activities
1. Master
planning for construction must comply with the standards and requirements for
environmental protection.
2. Execution
of the construction of works must satisfy the following requirements with respect to
environmental protection:
(a) In the
case of construction works in residential areas, measures must be taken to ensure that
the dispersion of dust, noise, vibration and light does not exceed permissible
limits;
(b)
Construction materials must be transported by means of transportation which satisfy
technical specifications and do not cause any leakage, spillage or
environmental pollution;
(c) Waste
water, solid waste and other types of waste must be collected and treated to
environmental standards.
3. People's
committee at all levels and entities in charge of controlling public order may apply
measures to deal with owners of project works or means of transportation in
breach of the
regulations with respect to environmental protection.
Article
41
Environmental protection in respect of transport and traffic activities
1. Master
planning for traffic must comply with the standards and requirements regarding
environmental protection.
2.
Automobiles, motorbikes and other motor vehicles which are locally manufactured
or assembled or
which are imported must satisfy gas emission and noise standards and must be
inspected and certified by the registration office prior to commissioning into operation.
The Ministry
of Transport shall preside over co-ordination with the Ministry of Natural Resources
and Environment in providing guidelines for inspection and certification of satisfaction
of environmental standards by automobiles, motorcycles and other motor vehicles.
3.
Automobiles may be commissioned into operation only after issuance of a
certificate of satisfaction
of environmental standards by the Ministry of Transport.
4. Means of
transportation used for transportation of raw materials, materials or waste must be covered
when the vehicles join traffic in order to prevent such materials or waste from spilling and
resulting in environmental pollution.
5.
Transportation of goods or materials potentially causing an environmental
incident must ensure the
following requirements:
(a)
Specialized equipment and means must be used to ensure no leakage or dispersal into the
environment;
(b) A
transport permit issued by the competent State body must be obtained;
(c) The
transport route must follow the proper routes and during the hours as stipulated
in permits.
6. The State
shall encourage owners of means of transportation of goods which may potentially
cause environmental incidents to purchase insurance for liability for damage to the
environment.
Article
42
Environmental protection during importation and transit of goods
1. Imported
machinery, equipment, vehicles, raw materials, fuel, chemicals and goods must satisfy
environmental standards.
2. The
import of the following machinery, equipment, vehicles, raw materials, fuel,
chemicals and goods
shall be prohibited:
(a)
Machinery, equipment and vehicles which fail to satisfy environmental standards;
(b) Used
machinery, equipment and means of transportation for dismantlement;
(c) Raw
materials, fuel, materials, chemicals and goods included in the list of goods the import
of which is prohibited;
(d)
Machinery, equipment and vehicles which have been affected by radioactive substances,
dangerous microbes or other poisons and have not yet been cleaned or are not
able to be cleaned;
(dd)
Foodstuffs, medicine, animal or crop protection agents with an expired
use-by-date or which
fail to satisfy the standards on quality, hygiene and food safety.
3. After
importation of machinery, equipment, vehicles, raw materials, fuel, chemicals or goods in the
category stipulated in clause 2 of this article, the goods owner must reexport, destroy or
dispose of such items in accordance with the law on management of waste. In
the case where a breach causes any serious consequence to the environment, the goods
owner shall, depending on the nature and seriousness of the breach, be subject to
an administrative penalty or prosecution for criminal liability, and must pay compensation
for damage in accordance with law.
4. Transit
of goods, equipment and vehicles which may potentially cause environmental pollution,
degradation or incidents and which are in transit via the territory of Vietnam shall be
subject to permission from and environmental supervision by the State
administrative body for the environment.
5. The
Ministry of Trade shall preside over co-ordination with the Ministry of Natural Resources
and Environment, the Ministry of Finance, relevant ministries, ministerial equivalent
bodies, and Government bodies in providing guidelines for implementation of requirements
with respect to environmental protection during importation and transit of goods.
Article
43
Environmental protection during importation of waste materials
1. Imported
waste materials must satisfy the following requirements with respect to
environmental protection:
(a) Have
been sorted and cleaned and not mixed with materials, articles and goods prohibited
from import by the law of Vietnam or treaties of which the Socialist Republic of
Vietnam is a member;
(b) Not
contain hazardous waste and impurities, except for loose and harmless impurities
expelled during loading, unloading and transportation;
(c) Be on
the list of waste materials permitted for import as issued by the Ministry of Natural
Resources and Environment.
2.
Organizations and individuals using waste materials as raw materials in
manufacturing or reprocessing
must satisfy all of the following conditions for issuance of a permit to import the waste
materials:
(a) Have
separate warehouses and yards for storage of waste materials which satisfy
environmental protection conditions;
(b) Be
capable of treating impurities accompanying imported waste materials;
(c) Have
technology and equipment for reprocessing and reusing waste materials which
satisfies the environmental standards.
3.
Organizations and individuals importing waste materials shall have the following
responsibilities:
(a) To
implement the law on protection of the environment and other relevant laws;
(b) At least
five days prior to loading or unloading waste materials, to notify in writing the type,
quantity and weight of waste materials, the bordergate of importation, the route of
transportation, the warehouse or yard for storage of waste materials and the place of
manufacture which will use the waste materials to the provincial level State
administrative body for environmental protection of the place where the
manufacturing establishment, warehouse or yard for storage of waste materials is located;
(c) To treat
impurities accompanying imported waste materials and not to dispose of or sell such
impurities.
4.
Provincial people's committees shall have the following responsibilities:
(a) To
supervise, detect, stop promptly and deal with breaches of the law relating to the
importation of waste materials;
(b)
Annually, to report to the Ministry of Natural Resources and Environment on the situation of
importation and use of waste materials and environmental issues relating to
imported waste materials within their localities.
5. The
importation of waste materials is a conditional business. The Ministry of Trade
shall preside over
co-ordination with the Ministry of Natural Resources and Environment in issuing
regulations on business criteria and conditions applicable to organizations and individuals
engaged in importation of waste materials.
Article
44
Environmental protection during mineral activities
1.
Organizations and individuals prospecting for, exploring for, mining and
processing minerals
must take measures to prevent and respond to environmental incidents and comply with
the following requirements with respect to environmental protection and
rehabilitation:
(a) Collect
and treat waste water to environmental standards;
(b) Collect
and treat solid waste in accordance with regulations on ordinary solid waste management;
and manage hazardous waste in accordance with regulations on hazardous
waste management;
(c) Take
measures to prevent and limit hazardous dust and gas being discharged into the
surrounding environment;
(d)
Rehabilitate the environment after completion of mineral prospecting,
exploration, mining and
processing activities.
2. Minerals
must be stored and transported in specialized equipment and securely covered in order to
avoid dispersal into the environment.
3. The use
of machinery, equipment and toxic chemicals in mineral prospecting, exploration, mining and
processing shall require a technical certificate and be subject to inspection and
supervision by the State administrative body for environmental protection.
4.
Prospecting, exploration, mining, transportation and processing of petroleum and
other minerals
containing radioactive elements or toxic substances must comply with regulations
on chemical safety and nuclear and radiation safety, and other regulations on protection
of the environment.
5. The
Ministry of Industry shall preside over co-ordination with relevant ministries, ministerial
equivalent bodies, Government bodies, and provincial people's committees in directing
the collection of statistics on discharging sources and assessment of the levels of
environmental pollution caused by mineral mining and processing establishments;
and shall
supervise compliance with the law on protection of the environment.
Article
45
Environmental protection during tourism activities
1.
Organizations and individuals managing and operating tourist resorts and sites
must take the
following environmental protection measures:
(a) To list
environmental protection rules at tourist resorts and sites and to guide the observance
thereof;
(b) To
install sanitary facilities and waste containers and to arrange them reasonably and
adequately;
(c) To
appoint employees to maintain environmental sanitation.
2. Tourists
must comply with the following provisions:
(a) Observe
environmental protection rules and instructions in tourist resorts and sites;
(b) Discard
waste into waste containers at prescribed places;
(c) Not to
litter tourist sites;
(d) Not to
harm the landscape, nature conservation zones, natural heritage sites and living
creatures in tourist resorts and sites.
3. The
central State administrative body for tourism shall preside over co-ordination
with relevant
ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies, and provincial people's
committees in directing, guiding and supervising environmental protection work during
tourist activities in accordance with the provisions of this Law and other
relevant laws.
Article
46
Environmental protection during agricultural production
1.
Organizations and individuals producing, importing and trading in fertilizers,
plant protection
agents and veterinary drugs must comply with the law on protection of the environment
and other relevant laws.
2. The
trading and use of plant protection agents and veterinary drugs with an expired
useby- date or
those not on permitted lists shall be prohibited.
3.
Fertilizers, plant protection agents and veterinary drugs with an expired
use-by-date; and tools and
packages which contained fertilizers, plant protection agents and veterinary drugs must
be disposed of after use in accordance with the regulations on waste management
regulations.
4.
Concentrated animal husbandry farms must comply with the following requirements
with respect to
environmental protection:
(a) Ensure
environmental sanitation for residential areas;
(b) Have a
waste water collection and treatment system to environmental standards;
(c) Manage
solid waste discharged from animal husbandry activities in accordance with
regulations on waste management and not disperse such waste into the environment;
(d) Clean
routinely stables and farms; ensure the prevention and combating of epidemics;
(dd) Manage
carcasses of animals the death of which was caused by an epidemic in accordance
with regulations on hazardous waste management, hygiene, and disease
prevention.
5. The
Ministry of Agriculture and Rural Development shall preside over co-ordination
with the Ministry
of Natural Resources and Environment and provincial people's committees in directing,
guiding and supervising observance of the law on protection of the environment during
agricultural production.
Article
47
Environmental protection during aquaculture
1.
Organizations and individuals producing, importing and trading in veterinary
drugs and chemicals
used in aquaculture must comply with the law on protection of the environment and other
relevant laws.
2. The use
of veterinary drugs or chemicals with an expired use-by-date or those not on permitted
lists shall be prohibited.
3.
Veterinary drugs and chemicals used in aquaculture with an expired use-by-date; packages of
veterinary drugs or chemicals which have been used in aquaculture; and mud and
residual feed dredged from aquaculture ponds must be collected and disposed of in
accordance with the regulations on waste management.
4.
Concentrated aquaculture zones must conform with planning and satisfy the
following requirements
with respect to environmental protection:
(a) Waste
must be collected and treated to environmental standards on waste;
(b) The
environment must be rehabilitated after completion of aquaculture farming;
(c)
Environmental sanitation and aquatic resources disease prevention conditions must be
ensured; toxic or toxin-accumulating chemicals must not be used.
5.
Concentrated aquaculture farms must not be built on alluvial ground currently
taking shape in
estuaries or coastal areas; and submerged forests must not be destroyed for aquaculture.
6. The
Ministry of Marine Products shall preside over co-ordination with the Ministry
of Natural
Resources and Environment and provincial people's committees in directing, guiding and
supervising observance of the law on protection of the environment during aquaculture.
Article
48
Environmental protection during burial services activities
1. Burial
and grave sites must satisfy the following requirements:
(a) Be
located in an area and at a distance satisfying environmental sanitation and landscape
conditions of residential areas;
(b) Not
pollute sources of water for daily life and for use in manufacturing.
2. The
lying-in-state, embalmment, transportation and burial of corpses and remains
must satisfy
environmental sanitation requirements.
3. The
burial of persons who died as the result of a dangerous epidemic must comply
with regulations
of the Ministry of Health.
4. The State
shall encourage communities and people to bury their dead in already planned graveyards
and cemeteries; to practice hygienic cremation; and to abandon burial practices
which cause pollution.
5.
Organizations and individuals providing burial services must comply with the law
on protection
of the environment, the law on hygiene and the law on prevention of epidemics.
6. The
Ministry of Health shall preside over co-ordination with relevant ministries,
ministerial equivalent
bodies, Government bodies, and provincial people's committees in directing and guiding
environmental protection work during burial services as stipulated in this article.
Article
49
Dealing with manufacturing, business and services establishments which cause
pollution
1. The
following forms of dealing with breaches shall apply to organizations and
individuals carrying out
manufacturing, business or services activities and causing environmental pollution:
(a) A fine
and compulsory application of measures to minimize and treat waste to
environmental standards;
(b)
Suspension from operation until the necessary environmental protection measures are applied;
(c) Other
forms stipulated in the law on dealing with administrative offences;
(d) In the
case of loss of human life, damage to human health, loss of property or harm to the
lawful interests of organizations or individuals due to environmental pollution, compensation
must be paid in accordance with the provisions in Section 2 of Chapter XIV
of this Law or the offender shall be criminally prosecuted.
2.
Manufacturing, business and services establishments causing serious pollution
shall, in addition to
being dealt with by the forms of penalty stipulated in clause 1 of this article, also be
subject to one of the following measures:
(a)
Compulsory application of measures to remedy environmental pollution and to rehabilitate
the environment as stipulated in article 93 of this Law;
(b)
Compulsory relocation to a place at a distance from residential areas and consistent
with the burden bearing capacity of the environment;
(c)
Prohibition from operation.
3. The
responsibility and authority for dealing with manufacturing, business and
services
establishments causing pollution or serious pollution shall be regulated as
follows:
(a)
Provincial level specialized environmental protection bodies shall be
responsible for
detecting and annually making a list of polluting or seriously polluting
establishments within their respective localities, and for reporting same to the people's
committee at the same level, to the Ministry of Natural Resources and Environment,
and to relevant ministries, ministerial equivalent bodies and Government
bodies;
(b)
Provincial people's committees shall make decisions on dealing with
manufacturing, business and services establishments causing pollution within
their localities
in accordance with their authority, including delegation of authority by the Prime
Minister of the Government;
(c)
Ministers, heads of ministerial equivalent bodies and Government bodies shall be responsible
for co-ordinating with provincial people's committees in making decisions on
dealing with manufacturing, business and services establishments under their
management causing pollution;
(d) The
Ministry of Natural Resources and Environment shall preside over coordination with
relevant ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies, and
provincial people's committees in submitting to the Prime Minister of the
Government for his decision a list of establishments causing serious
environmental pollution on a scale beyond the authority of such bodies to deal
with breaches.
4.
Ministers, heads of ministerial equivalent bodies and Government bodies, and
chairmen of people's
committees at all levels shall, within the scope of their respective duties and powers, be
responsible for dealing with manufacturing, business and services
establishments causing pollution as stipulated in clauses 1 and 2 of this
article.
5. Decisions
on dealing with manufacturing, business and services establishments causing serious
pollution must be notified to district and commune level people's committees of the places
where such establishments are located and must be made public for supervision
by the people.
6. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall provide specific guidelines
for inspection
and supervision of dealing with manufacturing, business and services
establishments causing pollution.
7. The State
shall encourage all organizations and individuals to develop technology for the treatment of
environmental pollution, and shall provide assistance from the State Budget, land funds,
preferential credit and other resources for dealing with establishments causing
serious environmental pollution.
CHAPTER VI
Environmental
Protection in Urban Centres and Residential Areas
Article
50
Planning of environmental protection in urban centres and residential areas
1. Planning
of environmental protection in urban centres or residential areas shall
constitute part of the
master planning of urban centres and residential areas.
2. Planning
of environmental protection in urban centres or residential areas shall cover zoning of
land for construction of environmental protection infrastructure works and the following
systems of environmental protection infrastructure works:
(a)
Concentrated waste water collection and treatment systems; rainwater drainage systems;
solid waste collection, dumping, treatment and recycling systems;
(b) Systems
of water supply for daily life and manufacturing use;
(c) Systems
of parks, recreation and entertainment centres, public sanitation facilities;
(d) Systems
of trees and vegetation and of water areas;
(dd) Burial
areas.
3.
Manufacturing and business establishments potentially causing environmental
pollution and
environmental incidents must not be located in urban centres and residential
areas.
4.
Provincial and district people's committees shall be responsible for elaborating
and approving
environmental protection planning in accordance with the law on construction and the law
on master planning for urban centres and residential areas.
Article
51
Environmental protection requirements in respect of urban centres and
concentrated residential areas
1. Urban
centres must satisfy the following requirements with respect to environmental protection:
(a) Have
environmental protection infrastructure works in compliance with the master planning for
urban centres and concentrated residential areas as approved by competent
State bodies;
(b) Have
equipment and means for collecting and re-grouping garbage suitable to the volume and
type of garbage, and capable of accommodating waste already classified
at source and discharged by households in residential areas.
2.
Concentrated residential areas must satisfy the following requirements with
respect to
environmental protection:
(a) Have a
rainwater and sewage drainage system in compliance with the
environmental protection planning for residential areas;
(b) Have
garbage re-grouping sites satisfying environmental sanitation requirements.
3. Projects
in newly built concentrated residential areas shall be permitted to be handed over and
used only after the project investors have complied with all of the requirements with respect
to environmental protection stipulated in clause 1 of this article.
Article
52
Environmental protection in respect of public places
1.
Organizations, communities, households and individuals must comply with
regulations on
environmental protection and keep public places clean, discard rubbish in public
rubbish bins or
designated places, and not allow domestic animals to soil public places.
2.
Organizations, individuals and communities managing parks, recreation and
entertainment centres, tourist resorts, markets, railway stations, bus stations,
wharves, ports, ferry
landing stages and other public places shall have the following duties:
(a) To post
in public places the rules on maintaining sanitation;
(b) To
arrange adequate public sanitation facilities, and means and equipment for collecting
waste which satisfy environmental sanitation requirements;
(c) To
arrange sufficient manpower to collect waste and to keep the environment under their
management clean.
3. Breaches
of the law on protection of the environment and of rules on maintaining
environmental sanitation in public places shall be subject to the following
forms of penalty:
(a) Fines;
(c)
Compulsory labour for a definite term to maintain environmental sanitation in
public places;
(c)
Temporary seizure of the means causing the environmental pollution.
4. People's
committees at all levels, the police force and public order management units shall,
within the scope of their respective duties and powers, deal with breaches
relating to
protection of the environment in public places in accordance with the law on the protection
of the environment and other relevant laws.
Article
53
Environmental protection requirements in respect of households
1.
Households shall be responsible to protect the environment as follows:
(a) To
collect and carry garbage to places designated by local environmental sanitation
organizations; to discharge waste water into the sewage system;
(b) Not to
discharge gas, make noise or disperse other matter in excess of
environmental standards affecting the life and health of the community;
(c) To pay
fully and on time environmental protection fees as stipulated by law;
(d) To
participate in environmental sanitation activities in streets, village roads,
alleys, public
places, and to participate in environmental protection self-management activities
of the community;
(dd) To have
hygienic latrines, breeding stables and pens for poultry and livestock located at a
safe distance from living areas of humans;
(e) To
comply with environmental sanitation provisions in village rules and in
environmental protection undertakings.
2. Strict
observance of environmental protection rules constitutes one of the criteria for
the title of a
cultured family.
Article
54
Environmental protection self-management organizations
1. The State
shall encourage communities to found self-management organizations to protect the
environment of the place where such communities live, aimed at performing the
following tasks:
(a) Checking
and urging households and individuals to comply with rules on
environmental sanitation and protection;
(b)
Organizing the collection and treatment of garbage and waste;
(c) Keeping
clean village roads, streets, and other roads and public places;
(d)
Formulating and implementing village rules with respect to environmental protection;
educating and motivating local people to abandon non-hygienic and
environmentally-harmful customs and habits;
(dd)
Participating in supervision of the observance of the law on protection of the environment
by manufacturing, business and services establishments within their localities.
2.
Self-management organizations for environmental protection shall be founded and operate on
the principles of voluntariness, joint responsibility and observance of law.
3. Commune
people's committees shall be responsible for issuing operational regulations for
self-management organizations for environmental protection and for facilitating
their effective
operation.
CHAPTER VII
Protection of Marine,
River and Other Water Source Environments
SECTION 1
Protection of Marine Environment
Article
55
Principles for marine environmental protection
1.
Environmental protection shall constitute a component of the marine economic development
master plan designed to mitigate adverse impact on the marine environment and to raise
marine economic effectiveness.
2.
Preventing and restricting waste discharged from land and offshore activities;
taking the initiative
and co-ordinating in response to marine environmental incidents.
3. Marine
environmental protection must be based on delimitation of functional zones for protection
and use of natural resources.
4. Marine
environmental protection must be associated with integrated management of marine
resources and the marine environment in service of sustainable development.
Article
56
Conservation and rational use of marine resources
1. Marine
resources must be investigated and assessed in terms of their reserves, regeneration
capability and economic value in order to service marine environment management
and protection.
2.
Aquaculture, exploitation of marine resources and other activities related to
exploitation and use of
marine resources must be carried out in accordance with approved natural resource use
planning.
3.
Activities within marine nature reserves, submerged forests and natural marine
heritage sites must
comply with the rules set by management boards and with the law on the protection
of the environment and other relevant laws.
4. It shall
be strictly prohibited to use destructive measures, means and apparatus in exploiting
marine resources.
Article
57
Control and treatment of marine environmental pollution
1. Waste
discharged from land, from manufacturing, business and services establishments, and from
urban centres and residential areas located in coastal regions, on the sea or islands must
be surveyed, quantified and assessed in order to have measures to prevent and limit
adverse impact on the marine environment.
2. Waste and
other contaminants from marine production, services, construction, transport and
exploitation activities must be controlled and treated to environmental
standards.
3. Oil, gas,
drilling fluids, chemicals and other toxic substances used in marine resource exploration
and exploitation must be collected and stored in specialized equipment and must be
treated in accordance with regulations on hazardous waste management.
4. All forms
of dumping waste in the waters of the Socialist Republic of Vietnam shall be strictly
prohibited.
Article
58
Organization of prevention of and of response to marine environmental incidents
1.
Organizations and individuals engaged in mining and owners of means of
transportation of petrol,
oil, chemicals, radioactive substances and other toxic substances on the sea must be
prepared with plans, manpower and equipment to ensure prevention of and response to
environmental incidents.
2. National
rescue forces and the marine police force must be trained and equipped with appropriate
means and equipment to respond effectively to marine environmental incidents.
3. Owners of
means of transportation and of warehouses on the sea which are likely to cause
environmental incidents must inform the forces stipulated in clause 2 of this
article and other
related organizations and individuals in order to make plans to prevent and avoid
environmental incidents.
4.
Ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies, and provincial
people's committees
in coastal localities shall, within the scope of their respective functions,
duties and powers,
detect, warn of and inform of in a timely manner marine any natural disasters or
environmental incidents and must organize responses and remedy consequences.
SECTION 2
Protection of River Water Environment
Article
59
Principles for river water environmental protection
1. River
water environmental protection shall constitute one of the fundamental contents
of the planning
of exploitation, use and management of water resources in river basins.
2. River
basin localities shall be jointly responsible for protecting the water
environment in river basins
and shall take the initiative in jointly exploiting benefits brought about by water
resources in river basins and in ensuring the interests of local people.
Article
60
Control and treatment of environmental pollution of water in river basins
1. River
basin waste sources must be investigated, quantified and assessed, and control and
treatment measures must be applied prior to discharging of any waste into
rivers.
2. Waste
from manufacturing, business, services, construction and transport activities, waste from
mining of riverbed minerals, and garbage from households living on rivers must be
controlled and treated to environmental standards prior to being discharged into rivers.
3.
Development of new manufacturing, business and services areas, urban centres and concentrated
residential areas in a river basin must be considered in the light of the interests of
the whole river basin, taking into account water currents, hydrographical regimes,
load capacity and the self-cleansing ability of the river as well as the
existing
manufacturing, business, services and urban development activities within the
whole river basin.
4. Appraisal
of environmental impact assessment reports of projects to develop new
manufacturing, business and services establishments, new urban centres and
residential areas or
large scale manufacturing, business and services establishments upstream of a river must
include the opinion of provincial people's committees in the downstream provinces.
Article
61
Responsibilities of provincial people's committees for water environment
protection in
river basins
1.
Provincial people's committees in river basin localities shall have the
following
responsibilities:
(a) To make
public information on sources of waste discharged into rivers;
(b) To
control sources of waste discharged into rivers and to deal with breaches of
environmental standards;
(c) To
co-ordinate with relevant bodies in identifying entities causing environmental damage and
fixing compensation for entities suffering loss and damage in other localities
within the river basin.
2.
Provincial people's committees in upstream localities shall co-ordinate with
people's committees
in downstream localities to investigate and identify river water pollution sources and
to apply remedies.
If
environmental damage is caused, provincial people's committees in localities
where such damage
occurs shall co-ordinate with relevant bodies in investigating and assessing the damage
and in claiming compensation from the entities which caused such damage.
3.
Provincial people's committees in localities where waste-discharging sources are
located shall apply
measures to require compulsorily entities which cause damage to remedy the damage and
to pay compensation in accordance with law.
Article
62
Organization of water environmental protection in river basins
1.
Co-ordination of environmental protection activities for rivers flowing through
several provinces
and cities under central authority shall comply with regulations of the Prime Minister of
the Government.
2.
Provincial people's committees in river basin localities shall be responsible
for taking measures to
protect the river basin water environment.
3. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall guide the implementation of regulations
of the Prime Minister of the Government on river basin water environmental protection.
SECTION 3
Protection of Environment of Other Water Sources
Article
63
Protection of environment of water sources in lakes, ponds, canals and ditches
1. Water
sources in lakes, ponds, canals and ditches must be surveyed and assessed in terms of
reserves and quality and must be protected and regulated.
2. Lakes,
ponds, canals and ditches in urban centres and residential areas must be planned,
renovated and protected; organizations and individuals must not trespass on water
surfaces or build structures and houses over water surfaces or on the banks adjacent to
water surfaces of the lakes, ponds, canals or ditches which have already been
planned; and the filling up and levelling of lakes and ponds in urban centres
and residential
areas shall be limited as much as possible.
Owners of
projects which obstruct the flow of canals or ditches and of projects which fill up and level
lakes, ponds, canals or ditches must prepare environmental impact assessment
reports in accordance with law.
3. The
discharge of soil, rock, sand, gravel, solid water or waste water not yet
treated to
environmental standards and other types of waste into water sources of lakes,
ponds, canals or
ditches shall be strictly prohibited.
4.
Provincial people's committees shall be responsible for surveying and assessing
the reserves and
quality of; and for planning protection and regulation of water in lakes, ponds,
canals and ditches; and for planning and carrying out relocation of residential quarters,
houses and works built over lakes, ponds, canals or ditches or polluting the environment
and obstructing the flow of water, degrading the wetland ecology and adversely
affecting the urban landscape.
Article
64
Protection of environment of reservoirs used for irrigation and hydropower
purposes
1.
Construction, management and operation of reservoirs used for irrigation and
hydropower purposes
must be associated with protection of the environment.
2. It shall
be strictly prohibited to trespass on reservoirs or to dump untreated solid
waste, soil, rock
and waste water into reservoirs.
3. Water
environment in reservoirs used for irrigation and hydropower purposes must be monitored
periodically to predict changes in water quality and hydrographical regimes necessary to
regulate water sources and to protect the environment.
4. Bodies
managing reservoirs used for irrigation and hydropower purposes must comply with the
provisions of this Law and other relevant laws.
Article
65
Groundwater environment protection
1.
Environmental protection in groundwater exploration and exploitation shall be
regulated as follows:
(a) Projects
for exploitation of groundwater with a capacity of ten thousand (10,000) cubic metres
or more per day and night shall require environmental impact assessment
reports;
(b) Only
chemicals on permitted lists issued by competent State bodies may be used in
groundwater exploration and exploitation;
(c) It shall
be strictly prohibited to introduce into groundwater sources any toxic chemicals
and waste, untested micro-organisms and other agents harmful to humans and
other living creatures;
(d) Measures
must be taken to prevent groundwater source pollution via drilling wells for
groundwater exploration and exploitation; groundwater-exploiting entities shall be
responsible for rehabilitating the environment of explored and exploited areas; exploration
and exploitation boreholes which are no longer used must be filled up in
accordance with technical processes in order to avoid groundwater pollution.
2.
Applicable to mineral mining projects and other projects using toxic chemicals
or radioactive
substances, measures must be taken to prevent leakage and dispersal of toxic
chemicals and waste, radioactive waste and infectious organisms into groundwater sources.
3. Chemical
warehouses, treatment facilities and hazardous waste burial areas must be constructed
to ensure technical safety and prevention of toxic chemicals from penetration into
groundwater sources.
4. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall be responsible for directing
the organization
of periodical surveys and assessments and for monitoring groundwater reserves and
quality.
CHAPTER VIII
Waste Management
SECTION 1
General Provisions on Waste Management
Article
66
Responsibilities for waste management
1.
Organizations and individuals engaged in waste-generating activities shall be
responsible for
reducing, recycling and reusing waste in order to minimize the quantity of waste
to be incinerated
or discarded.
2. Sources,
quantities and properties of waste must be identified to ensure application of appropriate
treatment methods and procedures to each type of waste.
3. If
organizations and individuals engaged in manufacturing, business and services activities
perform properly waste management, they shall be issued with certificates of compliance
with environmental standards.
4. Waste
management shall be performed in accordance with the provisions of this Law and other
relevant laws.
Article
67
Recovery and disposal of expired and discarded products
1. Owners of
manufacturing, business and services establishments shall be responsible for recovering
the following expired and discarded products:
(a)
Radioactive sources used in manufacturing, business and services activities;
(b)
Batteries and accumulators;
(c)
Electronic and electric equipment for civil and industrial use;
(d)
Lubricants, grease and packages difficult to decompose in nature;
(dd) Drugs
and chemicals for industrial, agricultural and aquacultural use; medicine for human use;
(e) Means of
transportation;
(g) Tubes
and tyres;
(h) Other
products pursuant to the decision of the Prime Minister of the Government.
2. The Prime
Minister of the Government shall provide regulations on the recovery and disposal of
the products stipulated in clause 1 of this article.
Article
68
Recycling of waste
1. Waste
must be sorted at its source into categories suitable for recycling, disposal, incineration
and burial.
2.
Organizations and individuals engaged in recycling the waste and products
stipulated in article 67
shall enjoy preferential policies as stipulated in this Law and other relevant laws.
3.
Organizations and individuals investing in constructing waste recycling
facilities shall be granted
State incentives in relation to tax, funding support and land for construction
of such
facilities.
Article
69
Responsibilities for waste management of people's committees at all levels
1. To plan
and arrange sites for collection of solid waste from daily living activities, to
build concentrated
sewage treatment systems and waste burial sites.
2. To invest
in, build and operate public waste management works within the scope of their management.
3. To
inspect and supervise waste management projects implemented by organizations and individuals
prior to commissioning for use of such projects.
4. To adopt
and implement preferential and support policies for waste management activities
in accordance with the provisions of law.
SECTION 2
Management of Hazardous Waste
Article
70
Compilation of records, registration, issuance of permits and code numbers for
management of hazardous waste
1.
Organizations and individuals engaged in hazardous waste-generating activities
or entities
which receive and manage hazardous waste must compile records and must register
with provincial level specialized environmental protection bodies.
2.
Organizations and individuals satisfying all of the conditions on capacity for
management of hazardous
waste shall be issued permits and code numbers for management of hazardous
waste.
3. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall issue regulations on the conditions
on capacity for management of hazardous waste, and shall guide the compilation
of records, registration and issuance of permits and code numbers for management
of hazardous waste.
Article
71
Sorting, collection and temporary storage of hazardous waste
1.
Organizations and individuals engaged in hazardous waste-generating activities
must themselves
organize the sorting and collection of hazardous waste or shall sign contracts for delivery
of such waste to entities which receive and manage hazardous waste.
2. Hazardous
waste must be stored temporarily in specialized equipment, ensuring no leakage,
spillage or dispersal into the environment.
3.
Organizations and individuals must be prepared with plans and equipment for
prevention and control
of incidents caused by hazardous waste; and must not mix hazardous waste with
ordinary waste.
Article
72
Transportation of hazardous waste
1. Hazardous
waste must be transported in appropriate specialized equipment and by appropriate
specialized means along routes and during hours stipulated by competent traffic
management bodies.
2. Only
organizations and individuals holding permits for hazardous waste transportation may
participate in hazardous waste transportation.
3. Means of
transportation of hazardous waste must be provided with equipment to prevent and control
leakage and spillage or environmental incidents caused by hazardous waste.
4.
Organizations and individuals engaged in transportation of hazardous waste shall
be responsible
for any leakage and spillage or environmental incidents occurring during
transportation, loading and unloading.
Article
73
Treatment of hazardous waste
1. Hazardous
waste must be treated to environmental standards by methods, technology and
equipment appropriate to the chemical, physical and biological characteristics
of each type of
hazardous waste; in cases where there is no such treatment technology and equipment in
Vietnam, hazardous waste must be stored according to the provisions of law and
guidance issued by State administrative bodies for environmental protection
until such waste
is treated.
2. Only
organizations and individuals holding permits and operational code numbers may participate
in treatment of hazardous waste.
3.
Organizations and individuals building hazardous waste treatment facilities must
prepare
environmental impact assessment reports and comply with environmental protection
requirements.
4. The
transfer of responsibility for hazardous waste treatment from the party
generating the waste to the
party receiving such waste for treatment must be effected pursuant to a contract
certified by the provincial level specialized environmental protection body.
5. A
contract transferring responsibility for hazardous waste treatment must specify
the origin,
composition and type of hazardous waste, the treatment technology and the measures for
burying the waste after treatment.
Article
74
Hazardous waste treatment establishments
1. Hazardous
waste treatment establishments must comply with the following requirements with respect
to environmental protection:
(a) Comply
with the approved planning on collection, treatment and burial of hazardous
waste;
(b) Register
a list of hazardous waste to be treated;
(c) Have
their hazardous waste treatment technology assessed, and register such technology;
(d) Be
located at an environmentally safe distance from residential areas, nature conservation
zones, surface water and groundwater sources;
(dd) Have
plans and equipment for prevention of and response to environmental incidents;
(e) The
establishment must have been designed and constructed according to technical
specifications and technological processes ensuring that hazardous waste is
treated to environmental standards;
(g) Have
been inspected and certified by the competent State administrative body for
environmental protection prior to commencement of operation;
(h) Store
hazardous waste prior to and after treatment in specialized equipment appropriate
to the type of waste;
(i) Ensure
safety for the life and health of employees working in the hazardous waste treatment
establishment.
2. The
Ministry of Construction shall preside over co-ordination with the Ministry of Natural Resources
and Environment in issuing technical specifications and guidelines for and in inspecting
and certifying hazardous waste treatment establishments.
Article
75
Hazardous waste burial sites
1. Hazardous
waste burial sites must satisfy the following requirements with respect to
environmental protection:
(a) Be
located in accordance with planning, be designed in accordance with technical
specifications applicable to hazardous waste burial sites; be located at an
environmentally safe distance from residential areas, nature conservation zones, surface
water and ground water sources for daily living use; and have boundary fences and
warning signboards;
(b) Have
plans and equipment for prevention of and response to environmental incidents;
(c) Satisfy
all environmental sanitation conditions and not disperse toxic gases into the surrounding
environment;
(d) Have
been inspected and certified by the competent State administrative body as satisfying
all technical specifications for receiving and burying hazardous waste prior to
commencement of operation.
2. The
Ministry of Construction shall preside over co-ordination with the Ministry of Natural Resources
and Environment in issuing technical specifications and guidelines for and in inspecting
and certifying hazardous waste burial sites.
Article
76
Planning of collection, treatment and burial of hazardous waste
1. The
Ministry of Construction shall preside over co-ordination with the Ministry of
Natural Resources
and Environment and provincial people's committees in elaborating a national master plan
on collection, treatment and burial of hazardous waste and shall submit it to the Prime
Minister of the Government for his approval.
2. The
contents of the national master plan on collection, treatment and burial of
hazardous waste shall
include:
(a) Survey,
assessment and prediction of hazardous waste sources, and types and quantities
of hazardous waste;
(b) Location
of hazardous waste treatment establishments and burial sites;
(c) Methods
of collection of hazardous waste and routes for its transportation; location, size, type
and methods of storage; determination of technology for treatment, recycling,
destruction and burial of hazardous waste;
(d) Plans
and resources for ensuring that all hazardous waste is monitored adequately and treated
thoroughly.
3.
Provincial people's committees shall be responsible for allocating land areas
for the construction
of hazardous waste burial sites in accordance with approved planning.
SECTION 3
Management of Ordinary Solid Waste
Article
77
Classification of ordinary solid waste
1. Ordinary
solid waste shall be classified into the following main categories:
(a)
Recyclable or reusable waste;
(b) Waste to
be destroyed or buried.
2.
Organizations and individuals generating ordinary solid waste must sort waste at
its source in
order to improve the efficiency of waste management.
Article
78
Collection and transportation of ordinary solid waste
1.
Organizations and individuals managing concentrated manufacturing, business and services
zones, concentrated residential areas and public areas must arrange adequate and
appropriate collecting equipment to receive solid waste suitable for sorting at
its source.
2. Ordinary
solid waste must be transported in the categories as sorted at source and in specialized
equipment which ensures no leakage or dispersal of odour during
transportation. In urban areas and residential areas, waste must be transported
along routes
designated by competent traffic management bodies.
3. Ordinary
solid waste shall be used to the maximum extent for recycling and reuse; the discard of
waste which is still valuable for recycling or use for other purposes shall be minimized.
Article
79
Ordinary solid waste recycling and destruction establishments, ordinary solid
waste
burial sites
1. Ordinary
solid waste recycling and destruction establishments and ordinary solid waste burial sites
must comply with the following requirements:
(a) Comply
with the approved planning on collection, recycling, destruction and burial of ordinary
solid waste;
(b) Be
located at a distance from residential areas, surface water sources and places where such
establishments could pollute groundwater sources;
(c) Be
designed, constructed and operate in order to treat waste thoroughly, economically
and efficiently without causing environmental pollution;
(d) Have
separate areas where waste waster discharged from ordinary solid waste is treated;
(e) Have
been inspected and certified by the competent State administrative body for protection
of the environment after construction and prior to receiving waste for recycling,
treatment or burial.
2.
Provincial people's committees shall be responsible for directing the
construction and management
of ordinary solid waste recycling and destruction establishments and burial sites within
their localities.
3. The
Ministry of Construction shall preside over co-ordination with the Ministry of
Natural Resources
and Environment in issuing technical specifications and guidelines for ordinary solid waste
recycling and destruction establishments and burial sites and in inspecting and
certifying such establishments.
Article
80
Planning of collection, recycling, destruction and burial of ordinary solid
waste
1. The
contents of planning of collection, recycling, destruction and burial of
ordinary solid waste shall
include:
(a) Survey,
assessment and prediction of waste sources and total quantities of waste to be
generated;
(b)
Assessment of the ability to sort at source and the ability to recycle waste;
(c) Location
and area of collection sites, recycling and destruction establishments, and burial
sites;
(d)
Selection of appropriate technologies;
(dd)
Schedule and resources for implementation.
2.
Provincial people's committees shall be responsible for allocating land areas
for and organizing
the construction and management of ordinary solid waste collection, recycling and
destruction establishments and burial sites within their localities in
accordance with approved
planning.
3. The
Ministry of Construction shall preside over co-ordination with the Ministry of
Natural Resources
and Environment in formulating a national master plan for collection, recycling, destruction
and burial of ordinary solid waste and shall submit it to the Prime Minister of the
Government for his approval.
SECTION 4
Management of Waste Water
Article
81
Collection and treatment of waste water
1. There
must be separate systems for collection of rainwater and waste water in urban centres and
residential areas; waste water from daily living activities must be treated to
environmental standards prior to being discharged into the environment.
2. Waste
water of manufacturing, business and services establishments and zones must be collected
and treated to environmental standards.
3. Mud
discharged from waste water treatment systems must be managed in accordance with the
regulations on management of solid waste.
4. Waste
water and mud containing hazardous elements must be managed in accordance with the
regulations on management of hazardous waste.
Article
82
Waste
water treatment systems
1. A waste
water treatment system shall be required for:
(a)
Concentrated manufacturing, business and services zones;
(b)
Handicraft villages;
(c)
Manufacturing, business and services establishments not linked to a concentrated waste water
treatment system.
2. A waste
water system must satisfy the following requirements:
(a) Have a
technological process suitable to the type of waste water to be treated;
(b) Be of
sufficient capacity to treat the volume of waste water discharged;
(c) Treat
waste water to environmental standards;
(d) Have
discharging sluices located at places convenient for supervision and monitoring;
(dd) Operate
on a regular basis.
3. Owners of
waste water management systems must conduct periodical monitoring of waste water
quality prior to and after treatment. Monitoring data shall be retained as a basis for
checking and supervising the operation of the waste water treatment system.
SECTION 5
Management and Control of Dust, Gases, Noise,
Vibration, Light and Radiation
Article
83
Management and control of dust and gas emissions
1.
Organizations and individuals engaged in manufacturing, business and services
activities which emit
dust and gases must control and treat dust and gas emissions to
environmental standards.
2. Use of
fuel, materials, equipment and means emitting noxious gases into the environment shall be
restricted.
3. Means of
transportation, machinery, equipment and construction works emitting dust and gases must
be equipped with gas filters and reducers and dust shields or other covers to reduce dust
to environmental standards.
4. Dust and
gas emissions containing hazardous materials must be managed in accordance with the
regulations on management of hazardous waste.
Article
84
Management of greenhouse gases and ozone layer-depleting gases
1. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall be responsible for
calculating greenhouse
gas emissions nationwide in order to implement treaties of which the Socialist
Republic of Vietnam is a member.
2. The
transfer, buying and selling of greenhouse gas emission quotas between Vietnam and foreign
countries shall be as stipulated by the Prime Minister of the Government.
3. The State
shall encourage manufacturing, business and services establishments to minimize
greenhouse gas emissions.
4.
Production, import and use of ozone layer-depleting compounds shall be
prohibited in accordance
with treaties of which the Socialist Republic of Vietnam is a member.
Article
85
Restriction of noise, vibration, light and radiation
1.
Organizations and individuals causing noise, vibration, light or radiation in
excess of
environmental standards must control and treat same to environmental standards.
2.
Manufacturing, business and services establishments within residential areas
which cause noise,
vibration, light or radiation in excess of permissible levels must take measures to
restrict and reduce same to levels not affecting the life and health of the community.
3. Measures
must be taken to reduce noise, vibration, light and radiation to environmental standards in
the case of roads of high traffic density or construction works causing noise, vibration,
light or radiation in excess of permissible levels.
4. The
production, import, transportation, trading and use of firecrackers shall be
prohibited. The
production, import, transportation, trading and use of fireworks shall comply
with regulations
of the Prime Minister of the Government.
CHAPTER IX
Prevention of and
Response to Environmental Incidents; Remedying Environmental Pollution
and Rehabilitation of Environment
SECTION 1
Prevention of and Response to Environmental Incidents
Article
86
Prevention of environmental incidents
1. Owners of
manufacturing, business and services establishments and means of
transportation which may potentially cause environmental incidents must apply
the following
measures:
(a) Prepare
plans for prevention of and response to environmental incidents;
(b) Install
and furnish equipment, apparatus and means to respond to environmental incidents;
(c) Train
and arrange manpower forces ready to respond to environmental incidents;
(d) Comply
with labour safety rules and implement a routine checking regime;
(dd) Take
promptly or propose competent bodies take measures to eliminate possible causes of
environmental incidents upon detection of signs of same.
2.
Prevention of environmental incidents caused by natural disaster shall cover:
(a) Building
the capacity to predict and warn of dangers and development of disasters which may
potentially cause environmental incidents;
(b)
Investigating, recording and assessing the risk of natural disasters likely to
occur nationwide
and in each region;
(c) Planning
and constructing projects for prevention of incidents and mitigation of their consequences
in places where environmental incidents are likely to occur.
3.
Ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies, and provincial
people's committees
shall, within the scope of their respective duties and powers, carry out the activities
stipulated in clause 2 of this article.
Article
87
Biological safety
1.
Organizations and individuals engaged in manufacturing, business and services
activities involving
genetically modified organisms and products made from such organisms must comply with
the provisions of law on biodiversity, food safety and hygiene, cultivated plant varieties
and livestock breeds, and with other relevant laws.
2.
Organizations and individuals may only research into, experiment, produce, trade
in, use, import,
export, store and transport genetically modified organisms and products made from such
organisms on the list of those permitted by law, and such organizations and individuals
must satisfy all conditions on biological safety and procedures as stipulated by law.
3. The
importation and transit of animals, plants and micro-organisms must be permitted
by competent
State bodies and animals, plants and micro-organisms must be quarantined according to
the law on quarantine.
Article
88
Chemical safety
1.
Organizations and individuals engaged in producing, trading, transporting,
storing or using
chemicals or engaged in other activities related to chemicals may carry out such activities
only upon satisfying conditions and procedures and taking all measures to ensure
chemical safety in accordance with the law on management and use of chemicals and other
relevant laws.
2. The use
of chemical fertilizers, chemicals, feed, plant and animal protection drugs causing
environmental pollution and degradation or biodiversity degradation shall be restricted.
Article
89
Nuclear and radiation safety
1.
Activities related to nuclear and radiation shall include:
(a)
Exploring, exploiting and refining radioactive substances of natural origin;
(b) Storing,
preserving and transporting radioactive substances;
(c)
Producing and trading materials containing and providing services related to radioactive
substances or products;
(d)
Producing products or building project works causing electromagnetic radiation;
(dd) Using
nuclear and atomic technology or equipment containing radioactive substances
or using equipment causing electromagnetic radiation;
(e)
Importing and exporting materials, equipment and technology containing radioactive
substances.
2.
Organizations and individuals carrying out the activities stipulated in clause 1
of this article must
comply with the law on nuclear safety and electromagnetic radiation safety.
3. Nuclear
safety and radiation safety must aim at:
(a) Not
adversely affecting humans and living organisms;
(b) Not
polluting the environment or adversely affecting environmental elements;
(c) Not
causing environmental incidents and disasters.
4. Nuclear
safety standards and electromagnetic radiation safety standards are compulsory national
standards and shall be issued by competent State bodies.
Article
90
Response to environmental incidents
1. The
responsibility to respond to environmental incidents shall be regulated as
follows:
(a)
Organizations and individuals causing an environmental incident must take urgent measures to
ensure safety of persons and property; organize the rescue of persons and
property, and inform promptly local administrative bodies or specialized
environmental protection bodies in the locality where such incident occurs;
(b) If an
environmental incident occurs at an establishment or in a locality, the head of such
establishment or locality must mobilize urgently manpower, materials and means to
respond promptly to it;
(c) lf an
environmental incident occurs on a scale involving two or more
establishments or localities, the heads of such establishments or localities
must collaborate
with one another in responding to it;
(d) lf an
establishment or locality is not able to respond to an environmental incident,
it must report
urgently to its superior management body for the latter to mobilize promptly
other establishments and localities to join in responding to such incident; any
establishment and locality so requested must take measures to respond to the
environmental incident according to its ability.
2. Manpower,
materials and means used to respond to an environmental incident shall be indemnified
for expenses incurred in accordance with law.
3. A
response to an extremely serious environmental incident shall comply with the
law on states of
emergency.
4. The
obligation to compensate for damage caused by an environmental incident shall be implemented
in accordance with the provisions of Section 2 of Chapter XIV of this Law, the Civil
Code, and other relevant laws.
Article
91
Building manpower forces for response to environmental incidents
1. The State
shall be responsible for building manpower forces and for providing equipment to forecast
and warn about natural disasters and about climatic and other environmental incidents.
2.
Manufacturing, business and services establishments shall be responsible for
building their own
capacity to prevent and respond to natural disasters and environmental incidents.
SECTION 2
Remedying Environmental Pollution and Rehabilitation of Environment
Article
92
Grounds for identifying polluted areas
1. The
environment shall be considered polluted when the content of one or more
pollutants exceeds the
environmental quality standards.
2. The
environment shall be considered seriously polluted when the content of one or
more chemicals
and heavy metals exceeds three times the environmental quality standards or the content
of one or more other pollutants exceeds five times the environmental quality standards.
3. The
environment shall be considered particularly seriously polluted when the content
of one or more
chemicals and heavy metals exceeds five times the environmental quality standards or
the content of one or more other pollutants exceeds ten (10) times the
environmental quality standards.
Article
93
Remedying environmental pollution and rehabilitation of environment
1.
Investigation and identification of polluted areas shall include the following
items:
(a) Scope
and boundaries of polluted areas;
(b) Degree
of pollution;
(c) Causes
of pollution and liability of related parties;
(d)
Activities to be carried out to remedy the pollution and rehabilitate the
environment;
(dd) Damage
caused to the environment, serving as a basis for claiming compensation.
2.
Responsibility to investigate and identify polluted areas shall be regulated as
follows:
(a)
Provincial people's committees shall organize the investigation and
identification of polluted
areas within their localities;
(b) The
Ministry of Natural Resources and Environment shall direct co-ordination between
provincial people's committees in organizing the investigation and
identification of polluted areas covering two or more provinces and cities under central
authority.
Results of
investigation, including the cause, degree and scope of pollution and damage caused to
the environment, must be made public.
3.
Organizations and individuals causing environmental pollution shall be
responsible for:
(a)
Complying with requests of the State administrative body for the environment as stipulated
in clause 2 of this article in the process of investigation and identification of the
scope, area, degree and cause of the pollution as well as measures to remedy the
pollution and rehabilitate the environment;
(b) Applying
promptly measures to stop and limit the source of pollution and restrict its expansion
affecting the life and health of local inhabitants;
(c) Taking
measures to remedy environmental pollution and rehabilitate the environment
at the request of the State administrative body for the environment as stipulated
in clause 2 of this article;
(d)
Compensating for damage in accordance with the provisions of this Law and other relevant
laws.
If pollution
is jointly caused by a number of organizations or individuals, the State
administrative body for the environment as stipulated in clause 2 of this
article shall be responsible
for working with the parties concerned in order to determine clearly the
responsibilities of each party for remedying pollution and rehabilitating the
environment.
4. If
pollution is caused by a natural disaster or unidentified causes, ministries,
ministerial equivalent
bodies, Government bodies, and provincial people's committees shall, within the scope of
their respective duties and powers, be responsible for mobilizing all resources to
respond to and remedy environmental pollution.
5. Remedying
of pollution and environment rehabilitation shall be implemented as directed by the Prime
Minister of the Government in the case of polluted areas covering two or more
provinces and cities under central authority.
CHAPTER X
Environmental
Monitoring and Information
Article
94
Environmental monitoring
1.
Environmental status and environmental impact shall be supervised pursuant to
the following
environment monitoring programs:
(a) National
environmental status monitoring;
(b)
Monitoring of environmental impact exerted by activities of industries and
sectors;
(c)
Monitoring of environmental status by provinces and cities under central
authority;
(d)
Monitoring of environmental impact exerted by activities of manufacturing,
business and services
establishments and concentrated manufacturing, business and services
zones.
2.
Environmental monitoring responsibilities shall be regulated as follows:
(a) The
Ministry of Natural Resources and Environment shall organize national environment
status monitoring;
(b)
Ministries, ministerial equivalent bodies and Government bodies shall organize
the monitoring
of environmental impact exerted by activities of industries and sectors under their
management;
(c)
Provincial people's committees shall organize monitoring of the environment
status within their
localities;
(d) Managers
or operators of manufacturing, business and services establishments and
concentrated manufacturing, business and services zones shall organize the monitoring
of environmental impact exerted by their establishments.
Article
95
Environmental monitoring systems
1. An
environmental monitoring system shall consist of:
(a) Sampling
and surveying stations for environmental monitoring;
(b)
Laboratories, sample analysis centres, environmental monitoring data management
and processing centres.
2.
Environmental monitoring systems must be planned and constructed synchronously
and must satisfy
requirements for providing information in service of environmental management
and protection.
3.
Organizations and individuals with adequate professional capability and
technical equipment
shall be permitted to participate in environmental monitoring.
Article
96
Planning of environmental monitoring system
1. Planning
of environmental monitoring systems shall comprise the following items:
(a)
Investigation and research to identify objects to be monitored and data to be collected
for environmental protection;
(b)
Identification of the number, arrangement, size and functions of environmental sampling
stations;
(c)
Arrangement of the equipment system for use in environmental monitoring;
(d) Schedule
and resources for implementation;
(dd)
Training of human resources capable of performing environmental monitoring tasks.
2. The
responsibilities for planning and approval of planning for environment
monitoring systems
shall be regulated as follows:
(a) The
Ministry of Natural Resources and Environment shall formulate a national environment
monitoring master plan and submit it to the Prime Minister of the Government
for approval; and shall direct the uniform collection and management of
environment monitoring data;
(b)
Provincial level specialized environmental protection bodies shall prepare plans
on
environmental monitoring networks within their localities and submit them to the people's
committee of the same level for approval;
(c)
Organizations and individuals managing concentrated manufacturing, business and services
zones shall organize the construction and management of
environmental monitoring networks in areas under their management.
Article
97
Environmental monitoring programs
1.
Environmental monitoring programs shall include programs on environment status monitoring
and programs on monitoring of the environmental impact exerted by socioeconomic activities.
Environmental monitoring programs must be implemented in a consistent
and synchronous manner.
2. An
environment status monitoring program shall cover the following activities:
(a) Taking
periodical samples for analysis and forecast of changes in soil, water and air quality;
(b) Tracking
changes in quantity, composition and status of natural resources;
(c) Tracking
changes in quality, quantity, composition and status of ecosystems, species and
gene sources.
3. An
environmental impact monitoring program shall cover the following activities:
(a) Tracking
quantity, status and changes in adverse impact sources;
(b) Tracking
changes in quantity, composition and toxicity of solid waste, gases and waste water;
(c)
Detecting and assessing cross border impact on the domestic environment.
4. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall guide the planning and organization
of environmental monitoring programs.
Article
98
Environmental indicators
1.
Environmental indicators
means basic
parameters reflecting distinct elements of the environment
to serve in the assessing of environment quality, tracking of changes in environment
quality and making of environmental status quality reports.
2. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall issue a set of national
environmental indicators for nationwide application.
Article
99
Provincial level environmental status reports
1. The
contents of a provincial level environmental status report shall include:
(a) Status
and changes in quality of soil environment;
(b) Status
and changes in quality of water environment;
(c) Status
and changes in quality of air environment;
(d) Status
and changes in quantity, state and quality of natural resources;
(dd) Status
and changes in quality and state of ecosystems; and in quantity and composition
of species and gene sources;
(e) Status
of environment of urban centres, concentrated residential areas, concentrated
manufacturing, business and services zones, and handicraft villages;
(g) Areas
with a polluted and degraded environment, and a list of seriously polluting
establishments;
(h) Urgent
environmental problems and their main causes;
(i) Measures
to remedy environmental pollution and degradation and to improve the environment;
(k)
Assessment of local environmental protection activities;
(l) Plans,
programs and measures to satisfy environmental protection requirements.
2. Once
every five years, provincial people's committees shall prepare environmental
status reports in
accordance with the period for preparation of local socio-economic development
plans and submit them to the people's council of the same level and report them to the
Ministry of Natural Resources and Environment.
Article
100
Environmental impact reports by industries and sectors
1. The
contents of environmental impact reports by industries and sectors shall
include:
(a) Status,
quantity and development of adverse impact sources;
(b) Status,
development, composition and degree of hazard of wastes listed by industry and
sector;
(c) List of
seriously polluting establishments and how they are being dealt with;
(d)
Assessment of environmental protection by industries and sectors;
(dd)
Predicted challenges to the environment;
(e) Plans,
programs and measures to satisfy requirements with respect to
environmental protection.
2. Once
every five years, ministries, ministerial equivalent bodies and Government
bodies shall
prepare environmental impact reports of the industries and sectors under their management
for the same five year period for which master plans are prepared, and submit such
environmental impact reports to the Ministry of Natural Resources and Environment.
Article
101
National environment reports
1. The
contents of a national environment report shall include:
(a)
Environmental impact exerted by activities of industries and sectors;
(b) Status
of the national environment and urgent environmental problems;
(c)
Assessment of the implementation of environmental protection policies and laws, management
and measures;
(d)
Predicted challenges to the environment;
(dd) Plans,
programs and measures to satisfy requirements with respect to
environmental protection.
2. Once
every five years, the Ministry of Natural Resources and Environment shall
prepare a national
environment report in accordance with the planning period for national socio-economic
development and submit it via the Government to the National Assembly; and the Ministry
of Natural Resources and Environment shall also make annual specialized environment
reports.
Article
102
Environmental statistics and archiving of environmental data and information
1.
Environmental data from environmental monitoring programs must be collected and archived to
serve environmental management and protection work.
2. The
collection and archiving of environmental data shall be regulated as follows:
(a) The
Ministry of Natural Resources and Environment shall co-ordinate with the central
State body for statistics in developing a database on the national environment;
(b)
Ministries, ministerial equivalent bodies and Government bodies shall collect
and archive
environmental data of industries and sectors under their management;
(c) People's
committees at all levels shall collect and archive environmental data from their
localities;
(d) Managers
or operators of manufacturing, business and services establishments or concentrated
manufacturing, business and services zones shall collect and archive data on
environmental impact, discharge sources and waste discharged from their activities.
3.
Ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies, and people's
committees at all levels
shall develop environmental data collection, processing, synthesis and storage systems and
shall apply information technology in collecting and archiving environmental data.
Article
103
Publication and supply of information on environment
1.
Organizations and individuals managing concentrated manufacturing, business and services
zones, and owners of manufacturing, business and services establishments being
required to prepare environmental impact assessment reports shall report information
about the environment under their management to provincial level specialized
environmental protection bodies.
2. Other
manufacturing, business and services establishments than those stipulated in clause 1 of
this article shall supply information about the environment and their activities to district
level specialized environmental protection bodies or to commune level
environmental protection officials in the places where they operate, and shall
make public information
about the environment to local communities.
3.
Specialized environmental protection bodies at all levels shall report
information about the environment
of their localities to their immediately superior body and shall publish essential
information about the environment on a periodical basis or upon request.
4.
Ministries, ministerial equivalent bodies and Government bodies shall provide
periodically to the
Ministry of Natural Resources and Environment and the central State body for statistics
information about the environment relating to industries and sectors under their management.
Article
104
Publication of information and data on environment
1. The
following information and data about the environment, except that classified as
State secrets,
must be made public:
(a)
Environmental impact assessment reports, decisions approving environmental impact
assessment reports, and plans for implementation of such decisions;
(b)
Registered environmental protection undertakings;
(c) Lists
and information on discharge sources and wastes harmful to human health and the
environment;
(d) Areas
with serious and particularly serious environmental pollution and degradation;
areas prone to environmental incidents;
(dd)
Planning for waste collection, recycling and treatment;
(e)
Provincial level environmental status reports, environmental impact reports of industries
and sectors, and national environment reports.
2.
Information must be made public in forms easily accessible by organizations and individuals
concerned.
3. Any
entity publishing information about the environment shall be responsible before
the law for the
accuracy, truthfulness and objectivity of such information.
Article
105
Exercise of grassroots democracy in protection of environment
1.
Organizations and individuals managing concentrated manufacturing, business and services
zones; owners of manufacturing, business and services establishments; and professional
organizations and staff in charge of protection of the environment shall inform the
people and the employees in their manufacturing, business and services
establishments of the environmental situation, of measures to prevent and
restrict adverse
environmental impact and of measures to remedy environmental pollution and degradation
in one of the following forms:
(a) Meetings
with the people and employees;
(b) Written
notices and announcements.
2. Dialogue
about environmental issues must be held in the following cases:
(a) At the
request of parties seeking a dialogue;
(b) At the
request of State administrative bodies for protection of the environment at all levels;
(c) In
response to complaints, denunciations and legal proceedings initiated by
organizations and individuals.
3.
Responsibilities for explanation and dialogue about environmental issues shall
be regulated as
follows:
(a) The
party requesting a dialogue must send in advance to the requested party the issues which
require explanation or discussion;
(b) Within
five working days after the date of receipt of a request, the requested party must prepare
a reply or explanation;
(c) If a
State administrative body for protection of the environment requests a dialogue to be
organized, the parties concerned must comply with such request.
4. Dialogue
about environmental issues shall be held in accordance with the provisions of law and
under the chairmanship of the people's committee or specialized environmental protection
body.
5. The
results of a dialogue, including opinions and agreements, must be recorded in minutes
serving as a basis for the responsible parties to monitor or deal with breaches
of the law on
protection of the environment and to arrange compensation for environmental damage.
CHAPTER XI
Resources for
Protection of Environment
Article
106
Propaganda about protection of environment
1. The law
on protection of the environment and good persons, good deeds and typical good
examples of environmental protection activities must be disseminated regularly
and widely.
2. The State
shall confer prizes and rewards for protection of the environment to
organizations and individuals having outstanding achievements in environmental protection
activities; and shall organize quizzes about environmental protection activities in order to
increase knowledge and awareness by the public about protection of the environment.
3. Good
performance of environmental protection activities shall constitute a criterion
for recognition
and conferment of emulation titles.
4. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall assume the primary
responsibility for, and shall co-ordinate with information and propaganda bodies
and the mass media
of all branches and at all levels in, providing propaganda about protection of the
environment.
Article
107
Education about environment and training of human resources for environmental
protection activities
1.
Vietnamese citizens shall be provided with comprehensive education about the environment
in order to increase knowledge and awareness by the public about protection
of the environment.
2. Education
about the environment shall constitute an item in the formal curriculum of all levels of
general education.
3. The State
shall give priority to training human resources for environmental protection activities
and shall encourage all organizations and individuals to participate in training human
resources for environmental protection activities.
4. The
Ministry of Education and Training shall preside over co-ordination with the
Ministry of Natural
Resources and Environment in directing and guiding the formulation and
implementation of a program on education about the environment and training of
human resources
for environmental protection activities.
Article
108
Development of science and technology for protection of environment
1. The State
shall invest in scientific research into the environment and in the development, application
and transfer of environmental technology; and shall encourage organizations and
individuals to bring into play their initiative in applying technological
solutions to protection
of the environment.
2. The State
shall adopt preferential policies for the transfer of technology to deal with urgent
environmental problems and to deal with seriously polluting establishments.
3.
Organizations and individuals owning environmental technology shall be entitled
to transfer it
and to sign services contracts to reduce and treat waste.
4. The
Ministry of Science and Technology shall preside over co-ordination with
relevant ministries,
ministerial equivalent bodies and Government bodies in directing and guiding the
development of science and technology for protection of the environment.
Article
109
Development of environmental engineering industry, building of environmental
forecast and warning capacity
1. The State
shall invest in and adopt policies to encourage organizations and individuals to develop an
environmental engineering industry.
2. The State
shall be responsible for building capacity and for providing machinery and equipment
for forecasting and warning of natural disasters and climatic conditions; and shall
encourage all organizations and individuals to participate in forecasting and
warning of
environmental disasters in order to prevent and restrict the adverse
consequences of natural
disasters and of environmental incidents.
Article
110
Financial sources for protection of environment
1.
Protection of the environment shall be funded from the following sources:
(a) State
budget;
(b) Funds of
organizations and individuals for prevention and mitigation of any adverse
environmental impact exerted by their manufacturing, business and services activities;
(c) Funds of
organizations and individuals for scientific research and for development of
technology, industries and services for environmental protection purposes;
(d)
Compensation for environmental damage, environment tax, environmental protection
fees, environmental fines, and other revenue as stipulated by law;
(dd)
Contributions and financial support from organizations and individuals at home
and abroad;
(e)
Preferential loans and financial support from the environmental protection fund;
(g) Loans
from banks, credit institutions and other financial institutions in accordance with law.
2. The State
budget shall reserve a regular expenditure item for environmental protection activities
suitable to the requirements of each period; and shall ensure that the rate of annual
increase in the expenditure for environmental protection is higher than the rate
of the overall
increase in State budget expenditure.
Article
111
State
budget for protection of environment
1. The State
budget for protection of the environment shall be used for the following purposes:
(a)
Development of investment in public environmental protection infrastructure
works;
(b) Regular
expenditure for environmental protection activities.
2.
Non-business environmental protection activities shall include:
(a)
Management of environmental monitoring and analysis; building of capacity for forecasting
and warning of natural disasters and for preventing and responding to
environmental incidents;
(b) Basic
surveys on the environment; implementation of environmental status and
environmental impact monitoring programs;
(c)
Investigation of and collection of statistics on waste; assessment of
environmental pollution,
degradation and incidents; building of capacity for recycling waste, treating
hazardous waste, and support for waste recycling, treatment and burial;
(d)
Assistance in dealing with seriously polluting establishments;
(dd)
Management of public sanitary facilities; equipment and apparatus for garbage collection
and for environmental sanitation in residential areas and public places;
(e)
Strengthening and enhancement of capacity for the State administrative system in charge of
protection of the environment; building and development of the system of non-business
environmental protection organizations;
(g)
Investigation, research, construction, testing and application of scientific and
technological advances to environmental protection activities; strategies,
planning, mechanisms,
policies, standards, technical specifications and models for
environmental protection management;
(h)
Assistance in the inspection and supervision of the observance of the law on protection
of the environment;
(i)
Management of the system of information and data about the environment;
(j)
Propaganda, popularization of and education about the law on protection of the environment;
training in professional and managerial knowledge and skills related to
protection of the environment;
(k)
Conferment of prizes and rewards for environmental protection activities;
(l)
Management of the national gene bank and establishments for nursing, caring and breeding
endangered rare and precious animal species;
(m)
Management of nature conservation zones;
(n) Other
non-business environmental protection activities.
3. Annually,
the Ministry of Natural Resources and Environment shall collate funding for non-business
environmental protection activities as stipulated in clause 2 of this article
for ministries,
ministerial equivalent bodies, Government bodies and people's committees, and shall
co-ordinate with the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Investment
in submitting such funding to the Government.
Article
112
Environment tax
1.
Organizations, individuals and households producing and trading in a number of
types of products
which exert a long-term adverse impact on the environment and human health shall be
liable to pay environment tax.
2. The
Government shall submit to the National Assembly for decision lists of products
and
manufacturing and business activities subject to environment tax and the
applicable tax rates.
Article
113
Environmental protection fees
1.
Organizations and individuals discharging waste into the environment or engaged
in activities
causing adverse impact on the environment must pay environmental protection fees.
2.
Environmental protection fee rates shall be determined on the following grounds:
(a) Volume
of waste discharged into the environment and scale of adverse impact on the
environment;
(b) Degree
of toxicity of waste and harm caused to the environment;
(c) Burden
bearing capacity of the environment receiving the waste.
3.
Environmental protection fee rates shall be adjusted to suit socio-economic
conditions and
environmental protection requirements of each period of national development.
4. All
revenue from environmental protection fees shall be used for direct investment
in
environmental protection activities.
5. The
Ministry of Finance shall preside over co-ordination with the Ministry of
Natural Resources
and Environment in formulating regulations on environmental protection fees and in
submitting them to the Government.
Article
114
Payment of deposit for environmental improvement and for rehabilitation after
activities of exploitation of natural resources
1.
Organizations and individuals exploiting natural resources must pay a deposit
for
environmental improvement and rehabilitation in accordance with the following
provisions:
(a) Prior to
exploitation, organizations and individuals must pay a deposit at a domestic credit
institution or environmental protection fund in the locality where the natural resources
are to be exploited; the amount of the deposit shall depend on the scale of
exploitation, the degree of adverse environmental impact, and the costs required for
environmental improvement and rehabilitation after exploitation;
(b)
Organizations and individuals exploiting natural resources shall enjoy interest
on the deposit
paid and receive back the deposit upon completion of environmental improvement
and rehabilitation;
(c) If any
organization or individual fails to perform environmental improvement and fails to
fulfil its rehabilitation obligation, or performs such obligations improperly,
the whole or
part of its deposit shall be used for improving and rehabilitating the environment
in the place where the exploitation occurred.
2. The Prime
Minister of the Government shall specify the levels of deposits for
environmental improvement and rehabilitation with respect to each type of
natural resource and
shall issue regulations for implementation of this article.
Article
115
Environmental protection funds
1.
Environmental protection funds shall be financial institutions established at
central and local levels
and in all industries and sectors in order to support environmental protection activities.
The State
shall encourage enterprises, organizations and individuals to establish
environmental protection funds.
2. Funds for
the operation of the national environmental protection fund and environmental protection
funds of localities, industries and sectors shall be formed from the following sources:
(a) State
budget;
(b)
Environmental protection fees;
(c)
Compensation paid to the State for environmental damage;
(d) Fines
collected for administrative environmental breaches;
(dd) Support
and donations from and investment by organizations and individuals at home and
abroad.
3. Authority
to establish environmental protection funds shall be regulated as follows:
(a) The
Prime Minister of the Government shall regulate the organization and operation of
the national environmental protection fund and environmental protection
funds of ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies and State
corporations;
(b)
Provincial people's committees shall regulate the organization and operation of
local
environmental protection funds;
(c)
Organizations and individuals shall establish their own environmental protection funds which
shall operate under their own charters.
Article
116
Development of environmental protection services
1. The State
shall encourage organizations and individuals to establish environmental sanitation
services enterprises to provide environmental sanitation and protection services via
tendering in the following sectors:
(a)
Collection, recycling and treatment of waste;
(b)
Environmental monitoring and analysis, environmental impact assessment;
(c)
Development and transfer of environmentally-friendly technology and
environmental technology;
(d)
Environment-related consultancy and training, provision of information about the environment;
(dd)
Environmental inspection of machinery, equipment and technology; inspection of
environmental damage;
(e) Other
environmental protection services.
2. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall co-ordinate with relevant ministries,
ministerial equivalent bodies, Government bodies and provincial people's committees
in guiding implementation of the provisions in clause 1 of this article.
Article
117
Preferential and support policies for environmental protection activities
1. The State
shall provide land-related incentives and support for the following
environmental protection activities:
(a) Building
concentrated daily living waste water systems;
(b) Building
facilities for recycling and treatment of ordinary solid waste and hazardous waste and
building waste burial sites;
(c) Building
environment monitoring stations;
(d)
Relocating seriously polluting establishments;
(dd)
Building environmental engineering industrial establishments and environmental protection
facilities for the public welfare.
2. Exemption
from and reduction of taxes and fees for environmental protection activities shall be
regulated as follows:
(a)
Recycling, treatment and burial of waste; and production of clean energy and renewable
energy shall enjoy exemption from or reduction of corporate income tax, value added
tax, environment tax and environmental protection fees;
(b)
Machinery, equipment, means of transportation and apparatus imported for direct use in
collection, storage, transport, recycling and treatment of waste;
environmental monitoring and analysis; and production of clean energy and renewable
energy shall be exempt from import duty;
(c) Products
recycled from waste, energy recovered from waste incineration, and
environmentally-friendly natural substitute products shall be subsidized by the State.
3.
Organizations and individuals investing in environmental protection activities
shall be prioritized
for loans from environmental protection funds. Loans borrowed from other credit
institutions for investment in environmental protection activities shall be
considered for
post-investment interest payment support or investment credit guarantee in accordance
with the charters of environmental protection funds.
4. Key
environmental protection programs and projects of the State which require large amounts of
capital shall be prioritized to use official development assistance capital.
5. The
Government shall provide specific regulations on preferential policies
applicable to
environmental protection activities.
CHAPTER XII
International
Co-operation in Protection of Environment
Article
118
Implementation of treaties on environment
1. Treaties
beneficial to protection of the global environment, regional environment and national
environment shall be given priority for consideration for signing or accession.
2. Treaties
on the environment of which the Socialist Republic of Vietnam is a member must be strictly
complied with.
Article
119
Protection of environment during process of international economic integration
and
globalization
1. The State
shall encourage organizations and individuals to take the initiative in
complying with
environmental requirements in order to improve the competitiveness of goods and services in
regional and international markets.
2. The
Government shall direct the organization of the assessment, forecast and
formulation of plans for
prevention and mitigation of adverse impact on the national environment during the
process of international economic integration and globalization.
3. In
necessary cases, the State may apply national treatment measures in accordance
with
international practice in order to protect the national environment.
Article
120
Expansion of international co-operation in protection of environment
1. The State
shall encourage organizations and individuals to co-operate with foreign
organizations and individuals and Vietnamese residing overseas to raise the
capacity and efficacy of
domestic environmental protection activities, and to enhance the position and role of
Vietnam in regional and international environmental protection issues.
2. The State
shall encourage and facilitate foreign organizations and individuals and Vietnamese
residing overseas to invest in and to support human resource training, scientific
research, technology transfer, nature conservation and other activities in the sector of
environmental protection.
3. The
Government shall direct and guide the development and rational and efficient use
of
international co-operation resources for protection of the environment.
4. The State
of Vietnam shall promote co-operation with neighbouring and regional countries in
dealing with relevant issues of natural resource management and exploitation and
protection of the environment.
CHAPTER XIII
Responsibilities of
State Administrative Bodies and of Vietnam Fatherland Front and its Member
Organizations for Protection of Environment
Article
121
Responsibilities of ministries, ministerial equivalent bodies and Government
bodies for
State administration of protection of environment
1. The
Government shall exercise unified administration of protection of the
environment nationwide.
2. The
Ministry of Natural Resources and Environment shall be responsible before the Government
for exercising State administration of protection of the environment, and shall have
the following duties:
(a) To
submit to the Government for promulgation, or to promulgate in accordance with its own
authority, legal instruments on protection of the environment;
(b) To
submit to the Government for decision national policies, strategies and plans on protection
of the environment;
(c) To
assume the primary responsibility for resolving, or to propose the Government or the Prime
Minister of the Government resolve, inter-industry or inter-provincial
environmental issues;
(d) To
formulate and issue systems of environmental standards in accordance with regulations
of the Government;
(dd) To
direct the construction and management of the national environmental monitoring
system and to exercise unified administration of environmental monitoring
data;
(e) To
direct and organize the assessment of the national environment status to serve the
formulation of environmental protection policies and solutions;
(g) To
exercise nationwide unified administration of the evaluation and approval of strategic
environmental assessment reports and environmental impact assessment reports and
registration of environmental protection undertakings; to organize the evaluation
of strategic environmental assessment reports; to organize the evaluation
and approval of environmental impact assessment reports within its own authority;
to guide the registration of environmentally-friendly establishments and products and
to issue certificates of satisfaction of environmental standards;
(h) To
guide, supervise, inspect and deal with breaches of the law on protection of the environment;
to resolve disputes, complaints, denunciations and petitions related to
environmental protection in accordance with the law on complaints and
denunciations and other relevant laws;
(i) To
propose to the Government participation in international organizations and accession to
treaties on environmental protection; to take the primary responsibility for
activities of international co-operation with other countries and international
organizations with respect to protection of the environment;
(k) To
direct and supervise observance of the law on protection of the environment by people's
committees at all levels;
(l) To
satisfy environmental protection requirements in national land use zoning, in plans and
national strategy on water resources, in integrated planning on interprovincial river
basins, and in the national master plan on the basic inventory, exploration,
mining and processing of minerals.
3. The
Ministry of Planning and Investment shall preside over co-ordination with
ministries, ministerial
equivalent bodies, Government bodies and provincial people's committees in ensuring
that requirements with respect to environmental protection are satisfied in
socioeconomic development
strategies, in master plans and plans of the whole country, and in regional and
important projects and works within the decision-making authority of the National
Assembly, the Government and the Prime Minister of the Government.
4. The
Ministry of Agriculture and Rural Development shall preside over co-ordination
with the Ministry
of Natural Resources and Environment and relevant ministries, ministerial equivalent
bodies, Government bodies and provincial people's committees in directing, guiding and
supervising observance of the law on protection of the environment and other relevant
laws during the manufacture, importation and use of chemicals, plant protection agents,
fertilizers and agricultural waste; during management of genetically modified
plant varieties
and livestock breeds and products thereof; and during management of dyke and irrigation
systems, of forest conservation zones and of clean water for daily living in
rural areas.
5. The
Ministry of Industry shall preside over co-ordination with the Ministry of
Natural Resources
and Environment and relevant ministries, ministerial equivalent bodies, Government
bodies and provincial people's committees in directing, guiding and supervising
observance of the law on protection of the environment and other relevant laws by
industries, in dealing with seriously polluting industrial establishments under
their management,
and in directing the development of an environmental engineering industry.
6. The
Ministry of Marine Products shall preside over co-ordination with the Ministry
of Natural
Resources and Environment and relevant ministries, ministerial equivalent bodies,
Government bodies and provincial people's committees in directing, guiding and supervising
observance of the law on protection of the environment and other relevant laws during
aquaculture; during exploitation and processing of aquatic resources, genetically
modified aquatic organisms and products thereof; and in marine conservation zones.
7. The
Ministry of Construction shall preside over co-ordination with the Ministry of
Natural Resources
and Environment and relevant ministries, ministerial equivalent bodies, Government
bodies and provincial people's committees in directing, guiding and supervising
observance of the law on protection of the environment and other relevant laws during
the construction of infrastructure works of water supply and drainage, of solid and liquid
waste treatment facilities in urban centres, of concentrated manufacturing and services
zones, of establishments which manufacture building materials, and of handicraft villages and
concentrated rural residential areas.
8. The
Ministry of Transport shall preside over co-ordination with the Ministry of
Natural Resources and Environment and relevant ministries, ministerial
equivalent bodies, Government
bodies and provincial people's committees in directing, guiding and supervising
observance of the law on protection of the environment and other relevant laws during
the construction of transportation infrastructure works and during transport activities.
9. The
Ministry of Health shall direct, guide and supervise the management of medical waste and
environmental protection work in medical establishments, food safety and hygiene, and
burial services.
10. The
Ministry of Defence and the Ministry of Police shall mobilize forces to respond
to
environmental incidents and to remedy their consequences; and shall direct,
guide, supervise
and inspect environmental protection work in the armed forces under their management.
11. Other
ministries, ministerial equivalent bodies and Government bodies shall perform tasks as
stipulated in this Law and shall co-ordinate with the Ministry of Natural Resources
and Environment in directing, guiding and supervising observance of the law on
protection of the environment within the scope of their management.
Article
122
Responsibilities of people's committees at all levels for State administration
of
protection of environment
1.
Provincial people's committees shall be responsible for exercising State
administration of protection
of the environment within their localities in accordance with the following provisions:
(a) To
promulgate in accordance with their own authority regulations, mechanisms, policies,
programs and plans on protection of the environment;
(b) To
direct and organize the implementation of strategies, programs, plans and tasks on
protection of the environment;
(c) To
direct the construction and management of local environmental monitoring systems;
(d) To
direct periodical assessments of the status of the environment;
(dd) To
organize the evaluation and approval of environmental impact assessment reports
within their authority;
(e) To
organize propaganda and education about the law on protection of the environment;
(g) To
supervise, inspect and deal with breaches of the law on protection of the environment;
to resolve disputes, complaints, denunciations and petitions related to
environmental protection in accordance with the law on complaints and
denunciations and other relevant laws; and to co-ordinate with other provincial people's
committees in dealing with inter-provincial environmental issues.
2. District
people's committees shall be responsible for exercising State administration of protection
of the environment within their localities in accordance with the following provisions:
(a) To
promulgate in accordance with their own authority regulations, mechanisms, policies,
programs and plans on protection of the environment;
(b) To
direct and organize the implementation of strategies, programs, plans and tasks on
protection of the environment;
(c) To
organize the registration and supervise implementation of environmental protection
undertakings;
(d) To
organize propaganda and education about the law on protection of the environment;
(dd) To
supervise, inspect and deal with breaches of the law on protection of the environment;
to resolve disputes, complaints, denunciations and petitions related to
environmental protection in accordance with the law on complaints and
denunciations and other relevant laws;
(e) To
co-ordinate with other district people's committees in dealing with
inter-district
environmental issues;
(g) To
perform tasks of State administration of protection of the environment as authorized
by provincial State administrative bodies in charge of protection of the environment;
(h) To
direct commune people's committees in exercising State administration of protection
of the environment.
3. Commune
people's committees shall be responsible for exercising State administration of protection
of the environment within their localities in accordance with the following provisions:
(a) To
direct, plan and organize the performance of environmental protection tasks, to maintain
environmental sanitation in communes and residential areas under their management;
to mobilize the people to include environmental protection rules in community
codes; to guide the use of environmental protection criteria for recognition
of the title of cultured village or hamlet and cultured family;
(b) To
supervise observance of the law on protection of the environment by households
and individuals;
(c) To
detect and deal with breaches of the law on protection of the environment or to report
breaches to the superior State administrative body for protection of the environment;
(d) To
conciliate environment related disputes arising in their communes in accordance
with the law on conciliation;
(dd) To
manage environmental sanitation and environmental protection activities in villages,
hamlets, street groups and self-managing organizations.
Article
123
Specialized environmental protection bodies and environmental protection
officials
1.
Ministries, ministerial equivalent bodies and Government bodies shall establish specialized
environmental protection bodies or sections to conduct the environmental protection
tasks of industries and sectors assigned to such ministries, ministerial equivalent
bodies and Government bodies for management.
2. Provinces
and cities under central authority, rural districts, urban districts, townships
and provincial
cities shall establish specialized environmental protection bodies or sections
to assist the
people's committee of the same level in managing the environment within its locality.
3. Commune
people's committees shall appoint officials in charge of environmental protection.
4. State
corporations, economic groups, management boards of industrial zones, export processing
zones, high-tech zones, economic zones and manufacturing, business and services
establishments which discharge hazardous waste or face potential
environmental incidents must establish a specialized section or appoint staff in
charge of
environmental protection.
5. The
Government shall provide regulations on the organization and operation of the specialized
environmental protection bodies stipulated in clauses 1 and 2 of this article.
Article
124
Responsibilities of Vietnam Fatherland Front and its member organizations
1. The
Vietnam Fatherland Front and its member organizations shall, within the scope of their
respective duties and powers, educate and mobilize their members and the people to
participate in environmental protection activities; and shall supervise
observance of the law on
protection of the environment.
2. State
administrative bodies for protection of the environment at all levels shall
create conditions
for the Vietnam Fatherland Front and its member organizations to participate in
environmental protection activities.
CHAPTER XIV
Inspections, Dealing
with Breaches, Resolution of
Complaints and Denunciations Related to Environment, and Compensation for
Environmental Damage
SECTION 1
Inspections, Dealing with Breaches, and
Resolution of Complaints and Denunciations Related to Environment
Article
125
Environmental Protection Inspectorate
1. The
Environmental Protection Inspectorate shall be the specialized environmental protection
inspectorate.
Environmental protection inspectors shall have their own uniforms and badges and
shall be provided
with the necessary equipment and means to perform their tasks.
2. The
authority and tasks of environmental protection inspectors shall comply with the
law on
inspections.
3. The
Government shall provide regulations on the organization and operation of the
Environmental Protection Inspectorate.
Article
126
Responsibilities for supervision and inspection of environmental protection
1. The
responsibility to supervise and inspect environmental protection shall be
regulated as follows:
(a) The
Minister of Natural Resources and Environment and chairmen of provincial people's
committees shall supervise environmental protection activities and issue decisions to
inspect environmental protection activities in accordance with the provisions
of this Law and the law on inspections;
(b) The
Environmental Protection Inspectorate under the Ministry of Natural Resources and
Environment shall supervise environmental protection activities and inspect
environmental protection by manufacturing business and services establishments with
environmental impact assessment reports approved by the Ministry of Natural Resources
and Environment or a ministry, ministerial equivalent body or Government
body; and shall co-ordinate with specialized environmental protection
inspectorates of the Ministry of Defence and the Ministry of Police in
supervising and
inspecting environmental protection by subordinate units;
(c)
Provincial level environmental protection inspectorates shall supervise
environmental protection activities and inspect environmental protection by economic
organizations and non-business units with respect to projects with
environmental impact assessment reports approved by a provincial people's committee
and projects subject to supervision and inspection by the Ministry of Natural
Resources and Environment, when there are indications that such
organizations are in breach of the law on protection of the environment;
(d) District
people's committees shall supervise environmental protection activities and inspect
environmental protection by administrative bodies and non-business units, except for
the non-business units stipulated in sub-clause (c) above, and by small sized
manufacturing, business and services establishments;
(dd) Commune
people's committees shall supervise environmental protection by households
and individuals.
In necessary
cases, environmental protection inspectorates at all levels and district people's
committees shall assist and co-ordinate with commune people's committees in supervising
and inspecting environmental protection by organizations or individuals when there are
indications that such organizations or individuals are in serious breach of the law on
protection of the environment.
2. State
administrative bodies at all levels and the professional bodies concerned shall, upon
request, assist and co-ordinate with an environmental protection inspectorate in inspecting
and supervising environmental protection.
3.
Supervision and inspection of environmental protection shall be conducted no
more than twice a year
at a manufacturing, business or services establishment, except for those
establishments which are denounced as having breached or which show signs of
having breached the
law on protection of the environment.
Article
127
Dealing with breaches
1. Any
person breaching the law on protection of the environment shall, depending on
the nature and
seriousness of the breach, be subject to an administrative penalty or be criminally
prosecuted; and any offender causing environmental pollution or degradation or an
environmental incident, or causing loss and damage to other organizations or individuals,
must remedy the pollution, rehabilitate the environment and pay compensation
for such loss and damage in accordance with this Law and other relevant laws.
2. Any head
of an organization or public servant who abuses his or her position and powers to cause
trouble for organizations or citizens, who covers up for offenders who have breached the
law on protection of the environment, or who neglects responsibilities leading to
serious environmental pollution or a serious environmental incident shall, depending on
the nature and seriousness of the breach, be disciplined or be criminally prosecuted;
and any such head of an organization or public servant who causes loss and damage must
pay compensation in accordance with law.
Article
128
Complaints, denunciations and legal proceedings related to environment
1. Any
organization or individual shall have the right to lodge a complaint with a
competent State body
or to initiate legal proceedings at a court with respect to breaches of the law on
protection of the environment and infringements of the rights and lawful
interests of such
organization or individual.
2. Citizens
shall be entitled to denounce to competent bodies or authorized persons the following
acts of breach of the law on protection of the environment:
(a) Causing
environmental pollution or degradation or an environmental incident;
(b)
Infringing the rights and interests of the State, community, organizations,
families or
individuals.
3. Competent
State bodies or authorized persons receiving written complaints or
denunciations shall consider and resolve such complaints or denunciations in
accordance with the law
on complaints and denunciations and this Law.
Article
129
Environment-related disputes
1.
Environment-related disputes shall comprise:
(a) Disputes
about environmental protection rights and responsibilities in the exploitation
and use of environmental elements;
(b) Disputes
about the identification of causes of environmental pollution or degradation
or an environmental incident; about liability for remedying consequences
of, and paying compensation for loss and damage caused by
environmental pollution or degradation or an environmental incident.
2. Parties
to an environment-related dispute shall comprise:
(a)
Organizations and individuals using environmental elements and in dispute with one other;
(b)
Organizations and individuals exploiting or using environmental elements and
organizations and individuals responsible for improving and rehabilitating
polluted and degraded
areas and compensating for environmental damage.
3.
Resolution of environment-related disputes shall comply with the law on
resolution of noncontractual civil
disputes and other relevant laws.
4.
Environment-related disputes on the territory of Vietnam to which one party is a
foreign organization
or individual shall be resolved in accordance with the law of Vietnam, unless otherwise
provided for in a treaty of which the Socialist Republic of Vietnam is a member.
SECTION 2
Compensation for Loss and Damage Caused by Environmental Pollution and
Degradation
Article
130
Loss
and damage caused by environmental pollution and degradation
Loss and
damage caused by environmental pollution and degradation shall comprise:
1. Reduced
usefulness of the environment.
2. Loss and
damage to human life and health, property and lawful interests of organizations and
individuals as a consequence of reduced usefulness of the environment.
Article
131
Identification of loss and damage caused by environmental pollution and
degradation
1. Reduced
usefulness of the environment shall be classified at the following levels:
(a)
Reduction;
(b) Serious
reduction;
(c)
Particularly serious reduction.
2.
Identification of the scope and limits of reduced usefulness of the environment
shall comprise:
(a)
Identification of the boundaries and area of the serious or particularly serious reduction
core zone;
(b)
Identification of the boundaries and area of the reduction buffer zone;
(c)
Identification of the boundaries and area of other zones affected by the core
and buffer
zones.
3.
Identification of reduced environmental elements shall comprise:
(a) The
number of the reduced environmental elements, the types of damaged ecosystems
and species;
(b) Degree
of damage to each environmental element, ecosystem and species.
4.
Estimation of costs of environmental damage shall be regulated as follows:
(a)
Estimation of immediate and long-term costs of damage caused by reduced usefulness
of the environment;
(b)
Estimation of costs for treatment, improvement and rehabilitation of the environment;
(c)
Estimation of costs for mitigation or elimination of sources of damage;
(d) Poll of
opinions of the parties concerned;
(dd)
Depending on the particular conditions, one of the measures defined in
subclauses (a) to (d)
inclusive of this clause may be applied to estimate costs of
environmental damage for use as a basis for payment of compensation for
environmental damage.
5.
Identification of damage caused by reduced usefulness of the environment shall
be conducted
independently, or shall involve collaboration between the party causing the loss and
damage and the party suffering the loss and damage.
At the
request of one or all of the parties concerned, a specialized environmental protection
body shall guide the estimation of costs and identification of loss and damage or witness
identification of loss and damage.
6. The
identification of loss and damage to human life and health, property and lawful interests of
organizations and individuals caused by environmental pollution and degradation
shall comply with the provisions of law.
7. The
Government shall provide guidelines on the identification of loss and damage
caused by
environmental pollution and degradation.
Article
132
Survey of loss and damage caused by reduced usefulness of environment
1. An expert
survey of loss and damage caused by reduced usefulness of the environment shall be
conducted at the request of any entity suffering loss and damage or of a body dealing with
payment of compensation for environmental damage.
2. The basis
of an expert survey shall be the application file for compensation and information,
data, evidence and other items about the party causing the loss and damage and the
party suffering loss and damage.
3. An expert
loss surveying body shall be selected with the consensus of the party causing the damage
and the party claiming compensation. In the absence of such consensus, the expert
loss surveying body shall be selected by the body assigned to deal with payment of
compensation.
Article
133
Resolution of payment of compensation for environmental damage
Resolution
of payment of compensation for environmental damage shall be carried out in the following
ways:
1. Agreement
by the related parties.
2. Request
for settlement by an arbitrator.
3.
Initiation of legal proceedings.
Article
134
Insurance for liability to pay compensation for environmental damage
1. The State
shall encourage insurance business enterprises to provide insurance for liability to
pay compensation for environmental damage.
2. The State
shall encourage organizations and individuals engaged in manufacturing, business and
services activities to purchase insurance for liability to pay compensation for
environmental damage.
3.
Organizations and individuals engaged in activities potentially causing great
environmental damage must purchase insurance for liability to pay compensation
for
environmental damage.
CHAPTER XV
Implementing Provisions
Article
135
Effectiveness
This Law
shall be of full force and effect as of 1 July 2006.
This Law
shall replace the
1993
Law on Protection of the Environment.
Article
136
Implementing guidelines
The
Government shall provide detailed regulations and guidelines for implementation
of this Law.
This
Law was passed by Legislature XI of the National Assembly of the Socialist
Republic of
Vietnam at its 8th Session on 29 November 2005.
The Chairman
of the National Assembly
NGUYEN VAN
AN
|