|
LAW
ON
VALUE ADDED TAX
National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam
Legislature XII, 3rd Session
(May 2008)
Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of
Vietnam as amended by Resolution 51-2001-QH10;
The National Assembly hereby promulgates the Law on Value Added Tax.
CHAPTER I
General Provisions
Article 1 Governing scope
This Law regulates taxable objects, non-taxable objects, taxpayers,
the basis for and method of calculating tax, tax credit and refund
of value added tax.
Article 2 Value added tax
Value added tax means tax imposed on the added value of goods or
services arising during the process from manufacture and circulation
up to consumption.
Article 3 Taxable objects
Goods and services used for manufacturing, business and consumption
in Vietnam shall be the objects subject to value added tax, except
for the objects stipulated in article 5 of this Law.
Article 4 Taxpayers
Value added taxpayers shall be organizations and individuals
engaging in manufacturing and conducting business in value added
taxable goods and services (hereinafter all referred to as business
establishments) and organizations and individuals importing value
added taxable goods (hereinafter all referred to as importers).
Article 5 Non-taxable objects
1. Products of cultivation, husbandry, aquaculture, seafood and
fisheries which have not yet been processed into other products or
which have only been subject to conventional preliminary treatment
by organizations and individuals in the stages of production,
catching, sale and import.
2. Products being animal breeding stock and plant varieties
including breeding eggs, young animals, seedlings, seeds, sperm,
embryos and genetic materials.
3. Water supply and drainage; ploughing and harrowing land; dredging
canals and ditches inside fields for agricultural production;
services being harvesting agricultural products.
4. Salt products produced from seawater or natural salt mines; pure
salt and iodine salt.
5. State owned residential houses sold by the State to existing
tenants.
6. Transfer of land use rights.
7. Life insurance, student insurance, insurance of domestic animals
and plants varieties, crop insurance and re-insurance.
8. Credit services; securities business activities; assignment of
capital; and derivative financial services including interest rate
swaps, forward contracts, futures contracts, options, foreign
currency sales and other derivative financial services as stipulated
by law.
9. Medical health services and veterinary services including medical
examination and treatment and disease prevention for humans and for
animals.
10. Public postal and telecommunications services and internet
services globalized pursuant to the program of the Government.
11. Public hygiene services and water drainage in urban streets and
residential areas; maintenance of zoos, public gardens, parks, trees
in streets and public lighting systems; and funeral services.
12. Maintenance, repair and construction of cultural, artistic and
public buildings and of infrastructure and welfare housing, funded
by public contributions and humanitarian aid.
13. Education and vocational training as stipulated by law.
14. Radio and television broadcasting funded by the State Budget.
15. Publication, importation and distribution of newspapers,
magazines, specialized newsletters, political books, textbooks,
teaching materials, law books, technical and scientific books, books
printed in languages of ethnic minorities, propaganda pictures,
photos and posters, including in the form of disks, tapes and
electronic databases; and printing of money.
16. Public passenger transportation by bus and electrical vehicles.
17. Machinery, equipment and materials which are not yet able to be
produced domestically and which are required to be imported for
direct use in scientific research and technological development
activities; machinery, equipment, replacement parts, specialized
means of transportation and materials which are not yet able to be
produced domestically and which are required to be imported to carry
out prospecting, exploration and development of petroleum and
natural gas fields; aircraft, drilling platforms and watercraft
which are not yet able to be produced domestically and which are
required to be imported to form fixed assets of enterprises or which
are leased from foreign parties for use in production and business
and in order to be sub-leased.
18. Specialized arms and weaponry required for national defence and
security.
19. Imported goods in the following cases: humanitarian aid and
non-refundable aid; gifts to State bodies, political organizations,
socio-political organizations, socio-political-professional
organizations, social organizations, socio-professional
organizations and units of the people's armed forces; donations and
gifts to individuals in Vietnam at the level stipulated by the
Government; personal effects of foreign organizations and
individuals under diplomatic immunity regulations; and hand luggage
within duty-free limits.
Goods and services sold to international organizations and foreign
individuals for humanitarian aid and non-refundable aid for Vietnam.
20. Goods in bordergate transit or transit via the territory of
Vietnam; goods temporarily imported and re-exported and goods
temporarily exported and re-imported; raw materials imported for
manufacture or processing of goods for export in accordance with
manufacturing or processing for export contracts with foreign
parties; goods and services purchased and sold as between foreign
parties and non-tariff zones, and purchased and sold as between
non-tariff zones.
21. Technology transfers pursuant to the Law on Technology Transfer;
intellectual property transfers pursuant to the Law on Intellectual
Property; and computer software.
22. Gold imported in bar and foil which has not yet been processed
into fine art articles, jewellery and other products.
23. Export products being exploited natural resources and [mined]
minerals which have not yet been processed as stipulated in
regulations of the Government.
24. Artificial body parts for ill people; crutches, wheelchairs and
other specialized apparatus used by disabled people.
25 Goods and services of business individuals being people with an
average monthly income lower than the minimum wage applicable to
domestic organizations and enterprises.
Business establishments shall not be entitled to a credit and refund
of input value added tax in respect of goods and services used in
manufacturing and business of goods or services which are not
subject to value added tax as stipulated in this article, except
where the tax rate of zero (0) per cent applies as stipulated in
article 8.1 of this Law.
CHAPTER II
Bases for and Methods of Tax Calculation
Article 6 Bases for tax calculation
The bases for calculation of value added tax shall be taxable prices
and tax rates.
Article 7 Taxable prices
1. Value added taxable prices1 shall be regulated as follows:
(a) The VAT taxable price of goods and services sold or supplied by
production or business establishments shall be the sale price
excluding VAT. In respect of goods and services subject to special
sales tax, the VAT taxable price shall be the sale price including
SST but excluding VAT.
(b) The VAT taxable price of imported goods shall be the import
price at the bordergate plus import duties (if any) plus SST (if
any). The import price at the bordergate shall be determined in
accordance with the provisions on dutiable prices of imported goods.
(c) The VAT taxable price of goods and services used for the
purposes of exchange, internal consumption, gift or donation shall
be the taxable price of goods and services of the same or equivalent
category at the time of such use or activity.
(d) The VAT taxable price of asset leasing activities shall be the
rent excluding VAT.
In the case of leases for which rent is receivable in periodic
instalments or received in advance for a period of the lease, the
VAT taxable price shall be the amount of rent received in each
periodic instalment or received in advance for a period of the
lease, excluding VAT.
In the case of leases of machinery, equipment and means of
transportation which are not yet able to be produced domestically
and which are leased from foreign parties in order to be sub-leased,
the VAT taxable price shall not include the value of the rent
payable to the foreign parties.
(dd) The VAT taxable price of goods sold by instalments or on
deferred payment shall be the lump sum price of the goods excluding
VAT on one occasion, and excluding interest on instalments or on
deferred payment.
(e) The VAT taxable price of goods processing activities shall be
the processing price, excluding VAT.
(g) The VAT taxable price of construction and installation
activities shall be the value of the works, items of works or part
of the works completed and delivered, excluding VAT. In respect of
construction and installation in which the supply of raw materials,
machinery and equipment is not included in the contract, the VAT
taxable price shall be the value of the construction and
installation not including the value of the raw materials, machinery
and equipment.
(h) The VAT taxable price of real estate business activities shall
be the selling price of the real estate, excluding VAT and excluding
the price of the transfer of the land use right or lease rent
payable to the State budget.
(i) The VAT taxable price of agency and broking activities for the
purchase and sale of goods and services for which commission is
received shall be the commission receivable from such activities,
excluding VAT.
(k) In respect of goods or services which use payment vouchers
recording the payment price as VAT inclusive, the VAT taxable price
shall be determined in accordance with the following formula:
|
Pre-VAT price = |
Payment price |
|
1 + applicable VAT rate for such goods or
services (%) |
2. Value added taxable prices of goods and services regulated in
clause 1 of this article shall include any additional charges or
fees to which a business establishment is entitled.
3. Taxable price shall be calculated in Vietnamese dong. Any
taxpayer with turnover in foreign currency must convert it into
Vietnamese dong at the average trading exchange rate on the
inter-bank foreign currency market as published by the State Bank of
Vietnam at the time when the turnover in foreign currency is
generated, for the purpose of calculating the taxable price.
Article 8 Tax rates
1. The tax rate of zero (0) per cent shall apply to exported goods
and services, international transportation, and to goods and
services which are not subject to VAT and which are exported, except
for the following: technology transfers and intellectual property
transfers to foreign countries; services being reinsurance offshore;
credit services, assignment of capital and derivative financial
services; post and telecommunications services; and export products
being exploited natural resources and mined minerals which have not
yet been processed as prescribed in article 5.23 of this Law.
2. The tax rate of five (5) per cent shall apply to the following
goods and services:
(a) Clean water for manufacturing and for living purposes.
(b) Fertilizers; ore used for production of fertilizers; pesticides
and growth stimulants for animals and crops.
(c) Feed for cattle, poultry and other animals.
(d) Services of digging and ploughing, and dredging canals, ditches,
ponds and lakes for agricultural production; planting, raising and
pest control of crops; semi-processing and preserving agricultural
products.
(dd) Products of cultivation, husbandry and aquaculture which have
not yet been processed, except for the products prescribed in
article 5.1 of this Law.
(e) Semi-processed latex; semi-processed resin; and netting, cord
and fibre used for weaving into fishing nets.
(g) Fresh food produce; and forestry products which have not yet
been processed except for wood, bamboo shoots and the products
prescribed in article 5.1 of this Law.
(h) Sugar; and by-products obtained in manufacture of sugar
comprising sugar-cane dregs, bagasse and sugar dregs.
(i) Products made from jute, sedge, bamboo, rattan, thatch, coconut
fibre, coconut shell, water hyacinth, and other handmade products
produced by using agricultural raw materials; semi-processed cotton;
and newsprint.
(k) Specialized machinery and equipment for agricultural production
including ploughs, harrows, sowing machines, seeding machines, rice
plucking machines, reaping machines, combined reaping and threshing
machines, harvesters for agricultural produce, and insecticide
spraying machines and pumps.
(l) Medical equipment and instruments; medical sanitary cotton and
bandages; preventive and curative medicines; and pharmaceutical
products and pharmaceutical materials which are the raw materials
for producing preventive and curative medicines.
(m) Teaching and study aids used for teaching and studying including
various types of models, drawings, blackboards, chalk, rulers,
compasses and various types of specialized equipment and tools for
teaching, research and scientific experiments.
(n) Cultural activities; exhibitions; physical training and sports
activities; artistic performances; film production; and importation,
distribution and screening of films.
(o) Children's games; books of all types, except for the books
prescribed in article 5.1 of this Law.
(p) Scientific and technological services as stipulated in the Law
on Science and Technology.
3. The tax rate of ten (10) per cent shall apply to goods and
services not prescribed in clauses 1 and 2 of this article.
Article 9 Method of calculating tax
VAT payable shall be calculated by the tax credit method or by
calculating tax directly on the basis of added value.
Article 10 Tax credit method
1. The tax credit method shall be regulated as follows:
(a) The amount of VAT payable pursuant to the tax credit method
shall equal the amount of output VAT less the amount of creditable
input VAT.
(b) The amount of output VAT shall equal the total VAT of the goods
or services sold as recorded on the added value invoice.
(c) The amount of creditable input VAT shall equal the total VAT as
recorded on the added value invoice for the purchase of such goods
or services [or] on the receipt for payment of VAT on the goods when
imported goods which satisfy the conditions prescribed in article 12
of this Law.
2. The tax credit method shall apply to business establishments
which fully implement the regime on accounting, invoices and source
vouchers as stipulated by the law on accounting, invoices and source
vouchers, and which register to pay VAT by the tax credit method.
Article 11 Calculation of tax directly on the basis of added value
1. The method of calculating tax directly on the basis of added
value shall be regulated as follows:
(a) The amount of value added tax payable shall equal the added
value of the goods or services sold, multiplied by the value added
tax rate.
(b) The added value shall equal the output sale price of the goods
or services less their input purchase price.
2. The method of tax calculation based directly on added value shall
only apply to the following:
(a) Business establishments and foreign organizations and
individuals conducting business without a resident establishment in
Vietnam which have income arising in Vietnam and which do not yet
implement the regime on accounting, invoices and source documents
(b) Activities of purchasing and selling gold, silver and precious
stones.
CHAPTER III
Tax Credit and Tax Refund
Article 12 Credit of input value added tax
1. Business establishments which pay VAT in accordance with the tax
credit method shall be permitted a credit of input VAT as follows:
(a) Input VAT levied on goods and services used in manufacturing of
and business in value added taxable goods and services shall be
fully credited.
(b) In the case of input VAT levied on goods and services used in
manufacturing of and business in both value added taxable goods and
services and non-taxable goods and services, only the amount of
input VAT levied on the goods and services used in manufacturing of
and business in taxable goods and services shall be credited. Input
VAT levied on fixed assets used in manufacturing of and business in
both value added taxable goods and services and non-taxable goods
and services shall be fully credited.
(c) Input VAT levied on goods and services sold to organizations and
individuals for use as the source of humanitarian aid and
non-refundable aid shall be fully credited.
(d) Upon determination of the tax payable for a month, creditable
input VAT arising during such month shall be declared and credited.
Any business establishment which discovers that an amount of input
VAT declared and credited was erroneous shall be permitted to
conduct a supplementary declaration and credit within a time-limit
of a maximum of six (6) months after the date of discovery of the
error.
2. The following conditions must be satisfied for entitlement to a
credit of input VAT:
(a) There is an added value invoice for purchase of the goods and
services or a receipt for payment of VAT at the import stage.
(b) There is evidence of payment via a bank for the input purchased
goods and services, except in the case of purchase of goods and
services on each occasion with a value below twenty (20) million
dong.
(c) Exported goods or services must, in addition to satisfying the
conditions in sub-clauses (a) and (b) above, have a contract signed
with the foreign party regarding the sale or processing of the goods
or for provision of the services; an invoice for the sale of the
goods and services; proof of payment via a bank; and a customs
declaration in the case of exported goods.
Payment for the sale of exported goods and services by set off with
imported goods or services and/or by payment of a debt on behalf of
the State shall also be deemed to be payment via a bank.
Article 13 Cases in which tax shall be refunded
1. Any business establishment paying tax in accordance with the tax
credit method and which has creditable input tax which has not been
fully credited in three or more consecutive months shall be entitled
to a VAT refund.
Any business establishment which has registered to pay tax in
accordance with the tax credit method, which has a new investment
project and is in the investment phase, and which has VAT on goods
and services purchased for use for the investment which has not yet
been fully credited and the remaining amount of tax is two hundred
(200) million dong or more, shall be entitled to a VAT refund.
2. Any business establishment which within one month has exported
goods and services, and creditable input tax which has not yet been
fully credited of two hundred (200) million dong or more, shall be
entitled to a VAT refund for the month.
3. Any business establishment paying tax in accordance with the tax
credit method shall be entitled to a refund if on its conversion of
ownership, conversion of [form of] enterprise, merger,
consolidation, division, demerger, dissolution, bankruptcy or
termination of operation, it has an excess amount of VAT already
paid or an amount of input tax which has not been fully credited.
4. Tax refunds shall be made pursuant to a decision of the competent
body in accordance with law, and pursuant to cases entitled to a
refund of VAT as stipulated in any international treaty of which the
Socialist Republic of Vietnam is a member.
Article 14 Invoices and source documents
1. The purchase and sale of goods and services must be recorded in
invoices and source vouchers in accordance with law and the
following provisions:
(a) Business establishments paying tax in accordance with the tax
credit method must use added value invoices recording fully and
correctly the stipulated items including additional charges and fees
(if any). If goods and services subject to value added tax are sold
with an invoice which does not record the amount of value added tax,
then output value added tax shall be calculated by multiplying the
payment price recorded on the invoice by the tax rate, except for
the cases stipulated in clause 2 of this article.
(b) Business establishments paying tax directly on the basis of
added value shall use sales invoices.
2. In the case of stamps and tickets deemed to be payment source
vouchers with pre-printed payment prices, the payment price on the
stamp or ticket shall include value added tax.
CHAPTER IV
Implementing Provisions
Article 15 Effectiveness
1. This Law shall be of full force and effect as from 1 January
2009.
2. This Law replaces the following legal instruments:
(a) Law on Value Added Tax 1997.
(b) Law 07-2003-QH11 on Amendments to the Law on Value Added Tax.
3. Article 2 of Law 57-2005-QH11 on Amendments to the Law on Special
Sales Tax and the Law on Value Added Tax is hereby repealed.
Article 16 Implementing guidelines
The Government shall provide detailed regulations and guidelines for
implementation of articles 5, 7, 8, 12 and 13 of this Law and of
other necessary items as required for management purposes.
This Law was passed by Legislature XII of the National Assembly of
the Socialist Republic of Vietnam at its 3rd Session on 3 June 2008.
Chairman of the National Assembly
NGUYEN PHU TRONG
|